Обратный кадр

Когда фараон отпустил евреев из Египта, Б-г не повел их прямой дорогой через страну филистимлян, а направил в пустыню. Вскоре, однако, фараон снова передумал и пустился в погоню с отрядом колесниц. Прикрыв евреев от прямой атаки с ходу, Б-г рассек Красное море, и сыны Израиля строем перешли по пересохшему дну. Египтяне последовали за ними, но воды сомкнулись и утопили всадников и колесницы. Выйдя на берег, благодарные евреи обратились к Б-гу с торжественной «Песней моря». После трех дней пути мучимые жаждой беглецы нашли лишь горькую воду в местечке Мара. В стане усилился ропот, и Моше опреснил воду, бросив в нее дерево. Там же пророк сообщил евреям первые заповеди. И снова жалобы: люди с тоской вспомнили «прелести» египетского рабства, «горшки с мясом». Тогда Б-г послал им сытную мясную пищу в виде перепелов, а наутро с неба выпал ман («манна небесная»), особый сверхпитательный продукт. Из-за отсутствия воды опять возникла угроза бунта, и по указанию

Вс-вышнего Моше извлек воду из скалы, ударив по ней посохом. Во время трудного перехода на евреев напали амалекитяне. Иегошуа бин-Нун ввел в бой полки, а Моше обеспечил им Б-жественное прикрытие своей молитвой.

«И тогда воспоет Моше с сынами Израиля эту песню Б-гу…» (15:1).

У кино свой язык, свой словарь и свой синтаксис. Одно из лучших изобретений киноискусства — перерыв в последовательности действий с коротким «обратным кадром», ретроспекция. Лицо героя становится задумчивым. Камера наезжает на его глаза. Звучит щемящая мечтательная музыка. Звуки за кадром вибрируют, как эхо. Изображение плывет, как будто мы смотрим на рябь в пруду.

«Да, — вспоминает герой. — Это было двадцать лет назад, а кажется, что только вчера. Я шел по этой дороге …».

Фильм возвращает нас в прошлое, к тому же самому герою, только на двадцать лет моложе. Киноповествование меняет прошедшее время на настоящее.

«Обратный кадр» используется режиссерами, когда они хотят придать значительность событию. Они приводят зрителя на место действия, чтобы он присутствовал при событии, а не просто слушал сообщение о нем.

Есть ли в истории более важное событие, чем чудо Исхода, когда в первый и единственный раз в истории целое море расступилось перед уходящим из рабства народом?!

Теперь нам ясно, почему Главный Режиссер Исхода «допустил» в приведенном стихе грамматическую вольность: «И тогда воспоет Моше с сынами Израиля…». Почему «воспоет», а не «воспел»?

Тора придает особую важность рассечению моря и песне, которой евреи воздали хвалу своему Спасителю. Она хочет, чтобы каждый из нас почувствовал себя в этот момент рядом с Моше и сынами Израиля на восточном берегу Красного моря, чтобы мы хотя бы на секунду испытали то несравненное воодушевление, которое охватило наших героических предков.

Вот сейчас они возвысят свои голоса в приветственном гимне, соединяющем Небо и Землю. «И тогда воспоет Моше с сынами Израиля…». Прислушайтесь к волшебной мелодии.

Есть место подвигу

«И фараон приблизился, и подняли сыны Израиля глаза свои, и вот — египтяне гонятся за ними; и весьма устрашились и возопили сыны Израиля к

Б-гу» (14:10).

Арабская мать напутствует юного шахида, обвязанного взрывчаткой: «Убей, сынок, вместе с собой как можно больше евреев». Что может быть чудовищнее этого «героического» образа?

Безумие такого метода «национально-освободительной борьбы» не нуждается в доказательстве. Любой нормальный человек должен испытывать отвращение к политической идеологии, опирающейся на слепую ненависть и абсолютное пренебрежение к человеческой жизни.

И все же последние годы, насыщенные этим безумием, дают нам важный урок: самопожертвование, даже если оно преследует самые варварские цели, представляет собой исключительно мощное оружие. Перед ним ничто не устоит — кроме такой же готовности к самопожертвованию.

Почему сыны Израиля, прижатые к Красному морю, так отчаянно «возопили» к Б-гу? Их напугал не столько вид приближающихся колесниц, сколько грозная решимость египтян, их сплоченность и предельная целеустремленность. О моральном единстве преследователей свидетельствует употребление в тексте слова «мицраим» (Египет), а не «мицрим» (египтяне). Сам фараон, невзирая на опасность, вел в атаку свой карательный «бронетанковый» корпус, по-чапаевски: впереди, на лихом коне.

Он был первым, кого увидели бывшие рабы, и они содрогнулись от ужаса. Причем, в отличие от других монархов-завоевателей, фараон был готов поделиться со своими людьми предстоящими трофеями: «Сказал недруг: погонюсь, настигну, поделю добычу…» (15:9). Материальная выгода была оттеснена на задний план другой целью: догнать и наказать строптивых рабов. Фараон был разъярен пережитым унижением и разгромом в ходе десяти казней. Он и его армия жаждали реванша даже ценой больших потерь.

Евреи сразу почувствовали эту отчаянную решимость египтян, их готовность к самопожертвованию, и они стали отчаянно молить Б-га, чтобы Он дал им возможность проявить такую же безоглядную жертвенность. Иначе они не могли на равных противостоять фараону.

Но ответил Б-г Моше, предводителю беглых рабов: «Что ты вопиешь ко мне? Скажи сынам Израиля, чтобы они двинулись вперед» (14:15). Неужели Б-г пренебрег их мольбой? Нет, Он дал им понять, что самопожертвование — это не сверхъестественный дар, а сила сердца и разума плюс умение ими управлять. Б-г велел евреям — всем: мужчинам, женщинам и детям, вместе с домашним скарбом и скотом, — войти в бушующее море, что само по себе кажется безумием. Но этот поступок и будет тем самым актом высшей веры и самоотречения, который поможет им победить египтян.

Значит ли это, что израильские органы безопасности должны приступить к подготовке своих «смертников» и на каждый вражеский теракт отвечать взрывом на арабских рынках по принципу клин клином вышибают?

Нет, конечно. Наша концепция самопожертвования отличается от исламской доктрины, как день от ночи. Обратите внимание: Б-г не просит сынов Израиля отдать свою жизнь. Но он хочет, чтобы они были готовы к этому. В молитве «Шма, Исраэль», представляющей собой декларацию еврейской веры, сказано: «И полюбишь ты Б-га всем сердцем своим, всей душою своей и всеми силами своими». Всей душою своей — означает, что, если потребуется, надо быть в готовности отдать свою жизнь за Б-га.

Нет, евреи не ищут мученической смерти, но если обстоятельства требуют от нас умереть ради освящения Его святого Имени, мы должны сделать это со всей решимостью боевика-смертника. Такие люди всегда были среди нас: Авраам был готов пожертвовать своим любимым сыном Ицхаком по указанию Тв-рца; защитники Масады предпочли добровольную смерть пыткам и издевательствам безжалостного врага; в период крестовых походов, сопровождавшихся чудовищными зверствами христианской черни, еврейские матери топились вместе с детьми в Рейне под возгласы «Шма, Исраэль!».

Даже теперь, в нашем просвещенном и изнеженном мире может возникнуть ситуация, требующая безоглядной жертвенности. Представьте, что самолет, на котором вы летите, захватывают исламские террористы. Их главарь, размахивая пистолетом, кричит пассажирам: «Есть тут евреи?» Вы не обязаны откликнуться; можете даже спрятаться под кресло. Но если он подошел лично к вам и в упор спросил: «Ты еврей!» — нельзя соврать: «Нет, я русский (чеченец, цыган)!» Вы должны принять судьбу и, если потребуется, освятить Имя Вс-вышнего. Именно так поступали жители еврейских местечек во время Катастрофы. Им и в голову не приходило отрицать свое еврейство. Они молча и гордо шли на смерть, подчиняясь непостижимой для человеческого разума воле Тв-рца.

Впрочем, для освящения Имени Б-га вовсе не обязательно отдавать жизнь. Более «скромные» жертвы, требующие, однако, не меньшей решимости, тоже засчитываются. Каждый самоотверженный поступок добавляет аргумент защиты в Высшем суде, перед которым все мы предстанем, завершив свое земное существование. Если мы готовы к частым повседневным жертвам, от нас не потребуется высшая плата.

Умные воды

«И от дыхания Твоего взгромоздились («неерму») воды…» (15:8).

В классическом арамейском переводе Онкелоса, сопровождающем основной текст Пятикнижия, слово «неерму» означает «были умными». Получается, что воды «поумнели» от дыхания Тв-рца. Но может ли морская вода обладать разумом?

Да, может, — подтверждает Гаон из Вильно. Он проводит параллель с эпизодом, описывающим сотворение человека: «И вдохнул (Б-г) в его ноздри животворящую душу, и стал человек живою душой» (Берешит, 2:7). Мы видим, поясняет Гаон, что дыхание Б-га наполнило человека знанием и разумом.

Но в каком смысле это качество относится к такой неодушевленной среде, как вода?

В самом прямом. Мудрецы Талмуда сообщают, что египтяне, преследовавшие сынов Израиля, пытались убежать от неожиданно обрушившихся на них волн. Однако вода, как стая волков, преследовала их, настигала и топила.

Наличие «разума» у вод Красного моря подтверждается и в комментарии Раши к стиху 15:5: «Пучины покрыли их, погрузились в бездны они, как камень».

В другом месте, отмечает Раши, сказано, что египтяне «погрузились, как свинец, в воды могучие» (15:10), а чуть ранее, в стихе 7, мы читаем: «Ты посылаешь гнев Свой, и он поглощает их, как солому».

Отсюда вывод: египетские солдаты были наказаны в строгом соответствии со степенью их личного злодейства. Самых отъявленных нечестивцев вода терзала, как солому, то выбрасывая на поверхность, то погружая в пучину; их постигла самая мучительная смерть. Меньшие по степени злодеи тонули, как камень. И, наконец, «лучшие» из египтян стремительнее всех погружались на дно — «как свинец»: они умирали с наименьшими страданиями.

Если бы не дыхание Б-га, красноморская вода вряд ли «поумнела» бы настолько, чтобы точно разобраться, кто из египтян какую казнь заслуживает.

Оцените пост

Одна звездаДве звездыТри звездыЧетыре звездыПять звёзд (ещё не оценено)
Загрузка...

Поделиться

Автор Нахум Пурер

Израиль
Все публикации этого автора