Любовь с первого взгляда

Израиль — зеркало. Какую рожу ты ему скорчишь, такую он тебе и изобразит (из местного фольклора)

Помните, была когда-то такая рубрика на советском телевидении — «Советский Союз глазами зарубежных гостей». Я вспомнила о ней в связи с тем, что в последние две недели мне дважды пришлось встречать на Святой Земле людей, приехавших сюда впервые.

Мой приятель, которого я не видела около тридцати лет, сильно изменившийся (как, впрочем, и я), за постперестроечные годы очень здорово, как сейчас говорят, «поднялся». И в Израиль его привели исключительно дела бизнеса, что, тем не менее, не помешало ему выделить в своем жестком графике пару часов для нашего общения. Беседа шла в пунктирно-хронологическом стиле: кто что помнит из прошлой жизни, что произошло за эти несколько десятилетий, когда мы ничего друг о друге не знали… Заодно я рассказывала ему о возможных подводных рифах, которые подстерегают бизнесменов, не понимающих особенностей израильской ментальности. Гостю предстояла еще одна деловая встреча с партнерами, приближался назначенный час, и он заторопился: выйдем сейчас на улицу, поймаем машину. И тут произошел эпизод, который заставил меня испытать гордость за свою страну: я набрала номер с приклеенной к холодильнику «магнитки» и заказала такси — мне велено было через три минуты спуститься к подъезду. Моего приятеля так поразили эти три минуты, что я тотчас вспомнила, каких трудов стоило когда-то дозвониться в таксодиспетчерскую и сколько потом приходилось дожидаться обещанной машины.

Такси прибыло ровно через три минуты.

В намеченные из стольного российского града сроки оформления и подписания договоров бизнесмен, разумеется, не уложился, полагающиеся бумаги к его отъезду готовы не были, и потом еще несколько недель шел интернетовский перепихон документов туда-обратно. В итоге почти через месяц приятель выдал мне скорбный приговор: «Мне там все понятно. Непонятно, отчего тянут, это ведь такой выгодный проект…» А еще через неделю: «Договор я с ними не подписал».

Очень, знаете ли, было мне обидно. За страну, за отечественный бизнес.

Очень близкий родственник

А потом я с наслаждением общалась с двоюродным братом и его семьей. Уже первые шаги по плиткам аэропорта вызвали у них положительные эмоции. Я, к сожалению, отвыкла от такой оптимистичной реакции и почувствовала значение слова «рутина»: мы настолько привыкли к окружающей нас действительности, что перестали воспринимать и цветущие сейчас необыкновенными для свежего глаза оттенками цветов деревья, и запахи весенних пардесов, и красоту наших юных сограждан, от которой у пришельцев отваливаются челюсти. Мой главный гость, восьмилетний племянник, тоже успел оценить наших красоток — он незамедлительно влюбился в свою троюродную сестру, которая недавно отслужила полагающийся срок плюс сверхсрочную в военной полиции, по-русски уже говорит не очень, зато сбивает наповал улыбкой «в тридцать три зуба» всех представителей противоположного пола независимо от возраста…

Племяннику в Израиле понравилось все, а поскольку он в семье главный индикатор или, как они говорят, «лакмусовая бумажка», можно сделать однозначный вывод: в нашей стране хорошо. По крайней мере, так утверждает ребенок, устами которого, как известно, глаголет истина.

Израильтяне часто «заскакивают» в Иерусалим, но не видят его. Для того, чтобы поближе узнать легендарный город, надо как минимум провести здесь отпуск. Даже те, кто живут в Иерусалиме всю жизнь, не всегда могут похвастать, что знают его, чего уж говорить о туристе. Жизнь здесь многообразна и удивительна. И поэтому я надеюсь, что в следующий приезд брата мы непременно вместе съездим в столицу и посмотрим на ее жизнь с максимально близкого расстояния. А пока они увидели Святой город таким, каким его показывают всем гостям, и поэтому писать я об этом не буду. Впечатления от Иерусалима у всех и всегда восторженные…

Оцените пост

Одна звездаДве звездыТри звездыЧетыре звездыПять звёзд (ещё не оценено)
Загрузка...

Поделиться

Автор Редакция сайта

Все публикации этого автора