Мама как мама

Мама как мамаИстория этой еврейской мамы — отчасти традиционная. Рождение в Питере, в семье, где мама — музыкант, папа — инженер, художник и скульптор. Где стихи к семейным торжествам пишут родители, а затем и дочка. Где культ культуры (Рути кратко перечислила, чему её пытались научить: «шикарное светское образование, включая частные уроки французского языка, философии и русской литературы, кружок мировой литературы, теннис, музыка». Далее: Еврейский университет, итальянский язык, лингвистика; далее — степень по литературному переводу на иврит (хотя чаще переводит с иврита, конечно)).
«Был (в детстве в семье) и джентльменский еврейский набор — маца, Йом Кипур, «Хава Нагила» и «Ба мир бист ту шейн». Еврейские буквы тоже мне были знакомы с детства. Через идиш». В Израиле почти с 12 лет — прилетела за 9 дней до бат-мицвы.
А теперь — снова цитата: «Еврейская составляющая проникала в жизнь постепенно, но совершенно естественно. Наверное, в заслугу предков. Потому что в нашей семье почти все на том или ином этапе приняли бремя Творца. Отдельная благодарность — главному раввину Ашкелона, раву Блою, дай Б-г долгих лет и здоровья ему и его супруге.
Еврейскую семью удостоилась начать строить в 19 лет. (Пока) четыре старших сыночка (двоим уже справили бар-мицву) и две младшие лапочки-дочки…»
Известная журналистка, переводчица, автор изрядного числа серьёзных статей по воспитанию, еврейской истории. И даже статей — анализов сложных тем в Торе, которые, упорно маскируясь, озаглавливает мужскими псевдонимами. В чём мы с Рути тоже коллеги — она опытный интервьюер, разок тому давно и меня заарканила. Подумывает о научных степенях, ведёт сайты… В свободное от главной работы (это семья и дети, наверное?) время.
Она не считает себя поэтом. Но — судите сами. Или это не от «поэзии» — а от ярко и устойчиво горящего в ней духа Торы?
Шлите нам стихи на e-mail: ayudasin@gmail.com.

Рут Соминская
Без крестов и распятий
писать я решилась,
Без игривых амуров и чувственных муз.
И, признаюсь, не чувствую я,
что лишилась
Я при этом каких-то
возвышенных чувств.

И не слишком пусть песня
моя знаменита,
А мелодия жизни пусть
слишком проста,
Вдохновением служит
мне арфа Давида,
А звездой путеводной Давида звезда.

Выбор
Жизнь и смерть, рай и ад —
Шанс был дан.
Из всех благ взял ты яд —
Мир грез,
Мир слез,
И роз,
И ран.

Жар. Бред. Боль. Стон.
Шаг. Два. Три. Путь.
Бег без слов. Весь век. Сон?
Где смысл? В чем суть?

Не лги! Все ты знал!
То не «Рок!» — то ты сам!
Жаль, что ум твой спал,
А ведь здесь мог быть Храм!

Рай и ад, жизнь и смерть —
Шанс есть,
есть ключ,
есть нить,
Как нам быть: жить, чтоб есть
Иль все же есть, чтоб жить.

Искусство жить
Густой гуаши плотные мазки
И невесомые разводы акварели,
Шопена переливчатые трели
И по-бетховенски суровые басы —
Все это фон лишь, дивный и прекрасный,
Фон жизни трезвой,
жизни настоящей.
Здесь нет эскизов и прелюдий нет.
Без репетиций мы рождаемся на свет.
Искусство жить…

Люди
Люди, как звуки ноктюрна,
Тают в предчувствии счастья,
В порыве своем забывая
Бледные пальцы,
Ржавые струны хрупких клавиш,
Мощь
Аккордных созвучий.

Люди… как мухи:
Сначала они залетают
в чужие владенья,
А после,
В поисках выхода,
Бьются о грязные стекла
Настежь открытых окон.

Люди… просто как люди!

Три-vi-альность
Водоворот. Пучина. Омут.
Обрыв.
Протягиваю руку, чтобы дать
Возможность
Дать
Себя спасти.
Vici.

Мазок за мазком,
Срывая с кровью маски,
Вижу напротив глаза, глаза —
пытливые, пугливые,
Зеркало души
Собственной.
Vidi.

Наскоком вламываясь
В незапертую дверь
Под вывеской
«Добро пожаловать
К себе домой!»
На незнакомом языке.
Veni.

Современный парадокс
Наверно, тут какая-то ошибка,
Но кажется мне, право, иногда,
Что легче вывести евреев из Египта,
Чем из себя нам вывести раба.

Парадокс сегодня стал стандартом
(Изощренного ума игра):
Твердо верим мы все в то, что будет завтра,
Сомневаясь лишь, «а было ли вчера?»

И в ожидании бессмысленных чудес
Мы забываем, что вся жизнь — сплошное чудо.
За множеством деревьев видеть лес —
Задача не из легких, видно, будет…

За показным гоняясь великолепием,
Оригинал забыт — и вот где корень зла?
А между прочим, благозвучное «трагедия»
На древнегреческом — всего лишь «песнь козла».

Наверно, тут какая-то ошибка,
Но кажется мне, право, иногда,
Что легче вывести евреев из Египта,
Чем из себя нам вывести раба.

Оцените пост

Одна звездаДве звездыТри звездыЧетыре звездыПять звёзд (голосовало: 2, средняя оценка: 3,00 из 5)
Загрузка...

Поделиться

Автор Арье Юдасин

Нью-Йорк, США
Все публикации этого автора

1 комментарий к “Мама как мама

Обсуждение закрыто.