По-еврейски

После смерти двух сыновей Аарона Б-г велит ему и другим коэнам проявлять осторожность в храмовой службе. Описаны действия первосвященника в Йом Кипур. После тщательной подготовки, облачившись в специальные одежды, «коэн-гадоль» вступает в Святая Святых Храма. Он приносит жертвы, включая двух козлов, одного из которых берут по жребию для жертвенника, а второго, «козла отпущения», посылают с грехами всего народа в пустыню, «к Азазелю». Тора требует от всех евреев: 10 тишрея (в Йом Кипур) «смиряйте души свои и никакой работы не делайте». Далее повторяется строгий запрет на употребление крови в пищу. Кровь мертвых птиц и диких животных надо покрывать песком или опилками. Тора не разрешает евреям подражать аморальным обычаям египтян и ханаанеев. Перечисляются запрещенные половые связи между родственниками. Резко осуждаются гомосексуализм, скотоложство и принесение в жертву детей.

«И сказал Б-г, обращаясь к Моше: «Скажи Аарону, брату твоему, чтобы не во всякое время… представал он перед крышкой, которая на Ковчеге» (16:2).

Все-таки, мало мы ценим нашу страну. Ну, скажите, где еще еврей «проходит, как хозяин», с гордо поднятой головой, и может, не стесняясь, демонстрировать свое еврейство, хоть во внешнем облике (шляпа, лапсердак, пейсы), хоть в речи («Эй, Мойшеле! Сделай мицву»)?

В бывшем Союзе верующие евреи прикрывали головы неприметными кепочками, а цицит прятали под брюками. Даже само слово «еврей» произносилось шепотом и часто заменялось изящным эвфемизмом: «Вы знаете, он из наших, тоже… француз».

Советская власть тут ни при чем. Ибо сколько существуют евреи, среди них всегда находились такие, кто стеснялся своего еврейства, стремился скрыть его. Еще во время греческой оккупации Страны Израиля, при Втором Храме, зажиточные евреи, очарованные великой греческой культурой, подвергали себя болезненной операции по наращиванию крайней плоти, чтобы наравне с греками участвовать в спортивных состязаниях. Правила были жесткие: спортсмены выступали обнаженными, демонстрируя совершенство своих тренированных тел, причем женщины на стадионы не допускались.

Когда Наполеон открыл ворота европейской культуры для обитателей гетто, одаренные еврейские юноши с энтузиазмом переходили в христианство, стремясь стать полноправными членами западного общества.

Уже в более близкие нам времена многие голландские и немецкие евреи совершенно забыли о своем происхождении, и были искренне удивлены, когда нацисты погнали их в концлагеря, где их уже поджидали бородато-пейсатые братья из Восточной Европы.

Быть сознательным евреем, гордиться своими корнями — это не только моральный выбор. Иногда такая верность становится спасательным кругом. В Древнем Египте евреи находились на грани полной ассимиляции. Мидраш сообщает, что они были спасены от исчезновения благодаря тому, что сохраняли отличие от египтян в своих именах, одежде и языке.

В сегодняшнем разделе Торы используется странная фраза: Б-г требует, чтобы первосвященник Аарон «представал перед крышкой, которая на Ковчеге». Почему не перед самим Ковчегом?

Мидраш поясняет. Крышка («капорет») была самостоятельным элементом. Она не просто закрывала Ковчег, чтобы внутрь его, где находились Скрижали Завета, не попали пыль и грязь. Ее не надо было «утапливать» в корпусе Ковчега, скрывать от глаз. Ковчег символизировал Тору и заповеди, а крышка с фигурками «крувов» была его короной.

Когда еврей выполняет волю Б-га, ему нечего стыдиться и нечего стесняться. Он гордо выделяется своим обликом и действиями, как крышка на Ковчеге Завета. Он носит свое еврейство у всех на виду — назло антисемитам.

Бык, баран и два козла

«Вот с чем входить должен Аарон в Святилище: с быком молодым для грехоочистительной жертвы и с бараном для всесожжения…а от общества сынов Израиля пусть возьмет двух козлов в грехоочистительную жертву…» (16:3, 5).

Мидраш сообщает, что каждая из этих жертв, приносимых в Йом Кипур, соответствует одному из праотцев еврейского народа. Бык напоминает об Аврааме. Когда три ангела в облике уставших путников подошли к шатру Авраама на третий день после его обрезания, наш первый праотец, несмотря на боль, принял их, как дорогих гостей: «И к быку побежал Авраам, взял теленка, хорошего, нежного и отдал отроку — и тот поспешил приготовить его» (Берешит, 18:7).

Баран символизирует второго праотца Ицхака, поскольку именно баран заменил его во время жертвоприношения на горе Мориа: «… И взял (Авраам) барана, принес его в жертву всесожжения вместо сына» (22:13).

Наконец, два козла напоминают нам о том, как наш третий праотец Яаков похитил отцовское благословение, предназначенное его брату Эйсаву. Их мать Ривка, инициатор семейного заговора, сказала Яакову: «Пойди в стадо и возьми мне оттуда двух хороших козлят, приготовлю из них отцу твоему кушанья, какие он любит… ради того, чтобы он благословил тебя перед смертью» (27:9-10).

Но какова связь между Йом Кипуром и праотцами? Комментатор «Кли якар» объясняет, что именно в память о заслугах праотцев Б-г открывался первосвященнику в Йом Кипур — только раз в году — после принесения этих жертв. Точно так же, благодаря заслугам наших патриархов Моше-рабейну удостоился Б-жественной аудиенции у горящего, но не сгорающего куста, как сказал Сам Тв-рец: «Чтобы уверовали они (евреи), что явился тебе

Г-сподь, Б-г их отцов, Б-г Авраама, Б-г Ицхака и Б-г Яакова» (Шмот, 4:5).

Есть мнение, что встреча Авраама с ангелами и жертвоприношение Ицхака произошли как раз в Йом Кипур. Что касается двух козлят, принесенных Яаковом, Ривка не случайно назвала их «хорошими». Она хотела сказать, что козлята будут «хороши» не только для самого Яакова — с их помощью он получит судьбоносное благословение от своего слепого отца Ицхака, — но и для его потомков: в Йом Кипур им будут прощаться грехи через двух жертвенных козлов.

Над пропастью…

«По обычаям страны Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по обычаям страны Ханаан, в которую Я веду вас, не поступайте…» (18:3).

Представьте себе, что на вершине крутой горы живет группа людей. Один из них, самый сознательный, поставил ограду по периметру обрыва, во избежание несчастного случая. Неужели кому-нибудь придет в голову обвинить его в том, что он ограничивает свободу передвижения, что его никто не уполномочивал заботиться о жизни других, что тот, кому хочется, пусть прыгает в пропасть вниз головой? Нет, конечно. Оградостроителя только поблагодарят за разумную инициативу.

Многие жалуются, что постановления раввинов ограничивают и стесняют нашу жизнь ненужными и сложными запретами. Но если вы понимаете, какими тяжелыми последствиями чревато нарушение законов Торы, как губит такое нарушение еврейскую душу, лишая ее будущего в Мире грядущем и снижая качество жизни в этом мире, вам будет гораздо спокойнее при мысли, что предохранительные ограды, установленные мудрецами, надежно защищают вас от падения с головокружительной высоты в духовную бездну.

Словом и делом

«Не ходи сплетником в народе своем…» (19:16).

Раши определяет сплетников как людей, «подстрекающих к ссоре и злословящих». Но что значит «не ходи»? В буквальном смысле: сплетники ходят по домам своих друзей и знакомых и выискивают там что-нибудь плохое, чтобы затем рассказать об увиденном или услышанном на рыночной площади.

О том, насколько тщательно надо избегать сплетен, можно судить по эпизоду из Первой книги Шмуэля, в котором рассказывается о дружбе между Йонатаном, сыном царя Шауля, и будущим царем Давидом. Желая предупредить Давида, что Шауль намеревается убить его, Йонатан вышел в открытое поле вместе с мальчиком-слугой, выпустил из лука три стрелы и послал мальчика за ними со словами: «Вот стрелы, дальше тебя». Это был заранее условленный сигнал, что Давиду грозит опасность, и он должен бежать из страны.

Но зачем Йонатану понадобилось так усложнять простое сообщение? Почему он не сказал другу прямо о замысле отца? Тора дает нам наглядный урок того, как надо избегать сплетен и наговоров, объясняет Виленский Гаон. Даже когда «наговор» необходим для спасения человеческой жизни, его надо свести к минимуму, а еще лучше вообще смолчать, если можно предупредить человека не словами, а знаком.

Старикам везде у нас почет…

«Перед сединой вставай, и уважай старца…» (19:32).

В талмудическом трактате «Кидушин» сказано, что «закен» (старец) означает «мудрец», поскольку это слово как будто сложено из двух корней: «зе» (это) и «кана» (приобрести: например, приобрести знания или снискать уважение, почет).

Но зачем мудрецам Талмуда понадобилось вырвать слово из контекста и менять его простой смысл?

Оказывается, если «закен» — это просто «старик», то мы неправильно поняли бы приведенный стих. Все знают, что, оказывая человеку знаки уважения, мы ценим его больше, чем когда просто встаем в его присутствии. С другой стороны, «сейва» (седина, седовласый человек) старше по возрасту, чем «закен», старец, поскольку в «Пиркей авот» (5:21) прямо сказано: «…в шестьдесят (лет) — старость, «зикна»; в семьдесят — седина, «сейва». Следовательно, в приведенном стихе надо переставить слова: «Перед старцем вставай, и уважай седину».

Однако Тора учит нас совсем другим правилам поведения. Мы должны вставать перед каждым стариком, даже если он малограмотен. Но почет, уважение оказывают только «хахаму», мудрецу, причем независимо от возраста. Ибо возраст — это дар Б-га, получаемый автоматически, по мере прожитых лет; а «хохма», мудрость приобретается тяжким, усердным трудом и талантом.

В израильских автобусах можно увидеть надпись, непосредственно заимствованную из нашего стиха: «Перед сединой вставай!» Вторая часть опущена, хотя она была бы очень кстати, с одним уточнением: «… и уважай талмид-хахама (знатока Торы)». Иначе говоря, еврейский этикет требует от нас вставать (или хотя бы немного приподнять пятую точку над сиденьем), когда в автобус входит пожилой мужчина или пожилая женщина, но уступать место мы обязаны только «талмид-хахаму», даже если он годится нам в сыновья.

Оцените пост

Одна звездаДве звездыТри звездыЧетыре звездыПять звёзд (ещё не оценено)
Загрузка...

Поделиться

Автор Нахум Пурер

Израиль
Все публикации этого автора