Проверено практикой

Хотите верьте — хотите нет, но это правдивая история о том, как я изучал английский язык в течение многих лет, каких результатов достиг и какими путями шел к цели.

Честно признаюсь, изучению иностранного языка я посвятил всю свою сознательную жизнь. Разумеется, с перерывами на завтрак, обед и ужин. А по праздникам и воскресеньям я посвящал свободное время любимой девушке и, конечно, своему хобби: не столько разгадыванию кроссвордов, сколько их составлению. Даже печатался.

Все по порядку.

Моя первая учительница английского языка была, по ее словам, британского происхождения — строгих нравов и педантична во всем. Она не переносила какой-либо расхлябанности, особенно небрежности в речи. Скрупулезно добивалась в делах и поступках ясности и четкости. О ней можно было бы много интересного и полезного рассказывать. Но так случилось, что вскоре наша англичанка серьезно заболела, и нам прислали новую молодую, симпатичную учительницу, которая была полной противоположностью прежней.

Строго по расписанию и по звонку новая училка как бы впорхнула в класс, встала между доской и партами в три ряда и выпалила на одном дыхании:

— Гуд монин, дети! Я ваша новая инглиш тичер.

С этого момента за ней прочно закрепилось прозвище «наша тичерша». Надо же такому случиться, на следующий день я встретил ее в коридоре школы и очень ответственно, даже, я бы сказал, торжественно произнес, подражая моей первой учительнице:

— Гуд монинг!- чеканя каждый звук.

Наша «тичерша» приветливо посмотрела на меня, ласково погладила по голове и сказала:

— Деточка, когда здороваются на английском, надо «проглатывать» буквы р и г.

— Монин — понятно?

Я покачал головой и, как бы спохватившись, вставил:

— Если потребуется, готов «проглотить» не только (р) и (г), но даже весь английский алфавит.

— А вот этого как раз делать не следует.

Школу, как вы понимаете, я закончил вполне успешно, усвоив, кроме «гуд монин» с «проглоченными» р и г, еще и гуд бай, где глотать ничего не нужно.

В институте, по понятным причинам, мне авторитетно заявили, что я мало чего смыслю в английском языке, и заставили учить его заново, т. е., как говорят, с А, В, С. А изучать английский — это значит писать не так, как читаешь, а читать не так, как пишешь. Сами англичане говорят: «Хочешь научиться правильно писать по-английски, услышав слово Манчестер, пиши Ливерпуль. Не ошибешься».

В институте я понял, что мои вузовские преподаватели английского больше преуспели в арифметическом счете, чем в любой другой области знания. К моему удивлению, они подсчитывали сдаваемые мною злосчастные и никому не нужные тысячи со скоростью хорошей счетной машины.

К концу каждого учебного года студенту сообщали о завершении очередного изнурительного языкового марафона. На этом этапе мои познания в области иностранного языка были полностью исчерпаны и в зачетке была выведена красными чернилами оценка «хорошо».

Формально я был доволен таким исходом, а от друзей скрывал. Но чувство стыда за свою бездарность в изучении английского языка осталось где-то внутри.

Передо мной всегда стояла проблема интеллектуального и профессионального роста. Поэтому перед сдачей экзамена в аспирантуру я не на шутку забеспокоился и решил прибегнуть к хорошо себя зарекомендовавшему методу обучения иностранным языкам — гипнопедии, т. е., обучению во сне.

Одухотворенный идеей, я купил набор пластинок и, ложась спать, просил брата выключить проигрыватель через час. Для брата эта процедура не составляла особого труда, поскольку он частенько засиживался допоздна за изучением астрологии, хиромантии и эсперанто. Так вот, я подумал, что с помощью этой самой гипнопедии в кратчайший срок овладею английским и тем самым подготовлюсь к ответственному экзамену. Но, оказывается, мой брат сыграл со мной злую шутку. Как только я засыпал, он ставил свою пластинку со злополучным эсперанто.

Так что теперь я, наверное, что-то смыслю и на мало известном мне языке.

А тут как раз наступил срок сдачи аспирантского экзамена.

Захожу я в аудиторию: сидит солидная комиссия, а в центре симпатичный старичок с бородкой и в очках. Видать, председатель комиссии.

Не успел я прийти в себя, а он и спрашивает:

— Сколько вы, молодой человек, английских слов выучили?

Я возьми да и выпали, как меня учили в институте:

— Сто тысяч, уважаемый председатель комиссии.

— Ну что ж, молодой человек, давайте вместе подсчитаем, и приготовился загибать пальцы.

— Ладно, — говорю я. — Согласен. Только вы сами отбирайте, какие из них английские, а какие из эсперанто.

— Так вы еще и язык эсперанто знаете, — заметил старичок.

Не прошло и пары минут, как я исчерпал весь свой лексический запас.

А председатель возьми и объяви: — Пять.

Я, конечно, обрадовался. Значит, и в школе, и в институте мне занижали оценку на один балл. Но радость была преждевременной. Оказалось, что цифра «пять» — это не оценка, а количество названных мною английских слов.

Скажу вам по секрету, в аспирантуру меня все же приняли, потому что другие знали и того меньше.

… Как-то вечером, во дворе, ко мне подбегает соседский мальчишка Гарик по прозвищу «горлан».

— Гуд ивнин! Ай эм глед ту си ю, — на одном дыхании выпалил он.

— Что? — переспросил я.

— Добрый вечер! Я рад вас видеть! — перевел Гарик.

Оказывается, он изучает английский язык в детском саду.

Я сразу сообразил что к чему. Купил Гарику мороженое, заводную машинку и пригласил в гости.

С тех пор Гарик регулярно посещал меня и каждый раз сообщал 5 — 7 новых слов и выражений. Я записывал моего юного друга на кассету, а затем весь вечер прослушивал эту запись.

И знаете, дела успешно продвигаются. Гарику еще год ходить в детский сад, десять лет — в школу и пять лет в вуз.

Думаю, одолеем английский сообща. Время позволяет.

Данный опыт заслуживает внимания и, главное, проверен на практике.

Лев Шагалов,

Израиль

Оцените пост

Одна звездаДве звездыТри звездыЧетыре звездыПять звёзд (ещё не оценено)
Загрузка...

Поделиться

Автор Редакция сайта

Все публикации этого автора

2 комментариев к “Проверено практикой

  1. Не в 165-й ли учился Лёва Шагалов ?

  2. Людовик ХIV, принимая хорватов, противников Австрии, в знак солидарности с ними повязал на шею платок, превратившийся в галстук (по-украински \»кроватка\»). С тех пор галстук стал униформой сотен миллионов людей Запада и Востока. Я — к тому, что \»Когда князь хромает, придворные ходят на костылях\». Если какой-то монарх Англии не произносил Р, то теперь сотни миллионов людей прилежно следуют его примеру. Из-за этого их речь невнятна и плохо понятна . Впереди (увы!) аварии и катастрофы на почве того, что вышколенный английский язык диспетчеров не будет понят судоводителями и пилотами.

Обсуждение закрыто.