Российский дипломат-шпион

Две недели назад президент России Владимир Путин сообщил премьер-министру Израиля Эхуду Ольмерту, что он направит в Израиль своего представителя, который возглавит российский центр науки и культуры в нашей стране.

Теперь выясняется, что ШАБАК воспрепятствовал выдаче этому представителю, доктору Александру Крюкову, 53 лет, въездной визы, утверждая, что он сотрудник российской разведки. Об этом сообщает 30 октября агентство NRG-»Маарив». Помимо опасений, связанных с разведывательной деятельностью доктора Крюкова, в ШАБАКе не исключают, что новый центр будет не только способствовать пропаганде достижений российской науки и культуры, но и служить удобным прикрытием для вербовки шпионов и агентов влияния, особенно в среде русскоязычных репатриантов, сообщает «Курсор». Политические источники в Иерусалиме выразили в беседе с корреспондентом «Маарива» недовольство решением ШАБАКа, которое может привести к дипломатическим осложнениям, и вызовет препятствия в работе израильских представителей в России. Александр Крюков, который должен был занять пост первого секретаря посольства РФ и возглавить научно-культурный центр под эгидой посольства, изучал иврит в Институте стран Азии и Африки при МГУ еще в советские времена. Одним из соучеников Крюкова был Александр Ломов, резидент КГБ в Израиле (под прикрытием духовной миссии РПЦ), который бежал в США и вызвал аресты нескольких агентов КГБ в Израиле. Сотрудник посольства РФ в Тель-Авиве в беседе с корреспондентом «Курсора» заявил, что никакой информацией об отказе Крюкову в израильской визе посольство не располагает. Он отметил также, что по международной конвенции любая страна вправе отказывать зарубежному дипломату в аккредитации без объяснения причин. Сотрудник посольства выразил недоумение тем фактом, что в публикации газеты «Маарив» Крюков назван чуть ли не шпионом. «В последние 10-12 лет он преподавал иврит на факультете востоковедения МГУ, в конце 80-х годов защитил кандидатскую диссертацию по истории Израиля, является одним из ведущих в России переводчиков израильской литературы на русский язык. Недавно он издал в Москве собственную книгу, посвященную израильскому сленгу», — сказал собеседник «Курсора».

Оцените пост

Одна звездаДве звездыТри звездыЧетыре звездыПять звёзд (ещё не оценено)
Загрузка...

Поделиться

Автор Редакция сайта

Все публикации этого автора