К традиционным заботам наших иммигрантов, кроме повышающегося иншуренса, ненавистных тикетов и переносимых апойнтментов, несомненно, стоит прибавить заботу о сохранении родного языка. «Так хочется, чтобы дети не забывали русский», – искренне повторяют бабушки с дедушками и вслед за ними мамы с папами. Но проходят годы, и результаты говорят сами за себя, и говорят не по-русски. Поколение, выросшее в Америке, в лучшем случае, владеет русским, годящимся для общения в кругу семьи, да и круг семьи не может похвастаться безупречностью родного языка. Положа руку на сердце, скажите, кто из нас никогда не употреблял слов, использованных мной в начале этой статьи?
В этом нет ничего зазорного, жизнь в англоязычной среде не может не накладывать свой отпечаток. И если наши дети еще кое-как умудряются говорить по-русски, то свободно читать на языке родителей могут лишь единицы. Даже поколение, успевшее проучиться в школе и закончить ее на родине, читает преимущественно по-английски – результат учебы в американских высших учебных заведениях и работы в местах, где чтение по-русски не требуется.
Все это предрекает скорую смерть русскоязычных печатных изданий, большинство читателей которых уже сейчас состоит из недавно приехавших в поисках работы нелегалов и представителей старшего поколения. Отсюда и подбор статей в русскоязычных изданиях – в основном, исторические экскурсы с советами врачей для пожилых читателей и бульварного плана статейки для уставших после трудового дня работяг. Неудивительно, что желающие читать на родном языке представители других слоев населения предпочтут при таком разнообразии публикаций англоязычную прессу, благо та недостатком разнообразия не страдает. Даже так называемые серьезные печатные издания на русском, количество которых можно пересчитать по пальцам, занимаются преимущественно переводом новостей с английского языка. Таким образом, читатель получает не самую свежую и не самую точную информацию.
Ни для кого не секрет, что большинство русскоязычных газет ориентировано на рекламу, о чем красноречиво свидетельствуют их названия. Пока это довольно прибыльный бизнес, но с большей интеграцией нашей общины в американскую жизнь все меньше будут нуждаться в русских врачах и мебельных базах, а значит, поток рекламодателей иссякнет, а с ним исчезнут и места для рекламы. Понятно, что речь идет не о периоде в несколько лет, но направление уже задано. Кроме того, свою лепту вносит и компьютерная революция. Как поется в рекламном клипе русского новостного Интернет-портала: «Кому нужна газета в эпоху Интернета?»
Нелегко приходится и радио – постоянные перевоплощения русскоязычных радиостанций иллюстрируют нестабильность их положения. Телевидение, стоящее на российских китах, закрепилось несколько прочнее, но количество сделанных в Америке программ невелико, число корреспондентов на местах не позволяет выйти за рамки внутриобщинных и связанных с Россией репортажей. Большинство американской и общемировой тематики представлено переводами новостных агентств. Для получения более объемной и точной информации англоязычные средства продолжают оставаться наилучшим выбором.
Я, конечно, не призываю читателей порвать эту статью в клочья, хотя и понимаю готовых поступить подобным образом. Однако стоит быть готовым к переменам, которые уже происходят. Исчезновение русского языка не означает исчезновения русскоговорящей общины. Любопытно, что молодежь, по крайней мере, выросшая и живущая в Нью-Йорке, в большинстве своем предпочитает общаться со сверстниками из русскоязычных семей, несмотря на то, что языком их общения уже давно не является русский. Увидим ли мы русскую газету на английском? And how soon, if ever?
leongeyer@hotmail.com
Редакция газеты просит читателей высказаться по теме этой статьи.
6 thoughts on “Я русский бы выучил…”
Comments are closed.
Снявши голову, по волосам не плачут. Несколько поколений назад наши предки не говорили по-русски. Теперь его потеряют наши потомки. Досадно, но неизбежно. Гораздо важнее, чтоб они овладели языком и культурой той страны, где живут. Чем больше дополнительных языков, тем, безусловно лучше. Но не надо зацикливаться на русском: японский, испанский, китайский, да мало ли… Не оглядывайтесь, как жена Лота. Смотреть следует вперед. Не всё, что было хорошо для нас, должно непременно нравиться нашим внукам (и наоборот). Я сам читаю только по русски, а внуки — только по- английски. Ну, и что?
Mне вот представляется, что неправильно нам ориентироваться на Москву, Кремль, Путина… Почти во всех европейских языках существуют диалекстные нормы. На базе почти всех основных языков существуют креольские формы, которые имеют официальный статус (на них пишут в газетах, издают худ. лит-ру). И только в России, с ее имперской ментальностью подавляющей любые меньшинства, практически никогда не писали на диалектах и старались их изничтожить.
Русские евреи являются субэтнической группой, и ничего страшного нет в их языковой самостоятельности.
Виталию Колмановскому (Сан Хозе, Калифорния, 20:57, Nov-30, 05)
Вы написали:
Несколько поколений назад наши предки не говорили по-русски. Теперь его потеряют наши потомки. Досадно, но неизбежно… Но не надо зацикливаться на русском: японский, испанский, китайский, да мало ли…
Вроде бы и верно. Но… Вот стихотворение Евгения Янтовского (в прошлом — доктор технических наук, теперь пенсионер, житель Аахена):
Мой прадед русского не знал,
Мой правнук знать не будет тоже.
Какой безрадостный финал
Ты приготовил мне, о Боже.
Но я, стихиям вопреки,
Пытаюсь передать потомкам
Мои любимые стихи —
Как нашей юности обломки.
Кажется мне, что духовный багаж, который мы скопили за свою жизнь, мы обязаны передавать потомкам. Во-первых, для того, чтобы обогатить их, не лишить их ценностей, которыми мы обладаем. Во-вторых, чтобы не выглядеть в их глазах духовно нищими. В-третьих, чтобы не потерять детей, чтобы самим получить возможность приобщаться к духовным ценностям страны проживания — через общение со своими детьми.
Это только говорится «дети теряют русский язык». Если они теряют РОДНОЙ язык родителей, то они теряют культуру, к которой могли бы приобщиться даром. Мы лишаем их наследства, которой принадлежит им по праву рождения.
Виталию Колмановскому (Сан Хозе, Калифорния, 20:57, Nov-30, 05)
Вы написали:
Несколько поколений назад наши предки не говорили по-русски. Теперь его потеряют наши потомки. Досадно, но неизбежно… Но не надо зацикливаться на русском: японский, испанский, китайский, да мало ли…
Вроде бы и верно. Но… Вот стихотворение Евгения Янтовского (в прошлом — доктор технических наук, теперь пенсионер, житель Аахена):
Мой прадед русского не знал,
Мой правнук знать не будет тоже.
Какой безрадостный финал
Ты приготовил мне, о Боже.
Но я, стихиям вопреки,
Пытаюсь передать потомкам
Мои любимые стихи —
Как нашей юности обломки.
Кажется мне, что духовный багаж, который мы скопили за свою жизнь, мы обязаны передавать потомкам. Во-первых, для того, чтобы обогатить их, не лишить их ценностей, которыми мы обладаем. Во-вторых, чтобы не выглядеть в их глазах духовно нищими. В-третьих, чтобы не потерять детей, чтобы самим получить возможность приобщаться к духовным ценностям страны проживания — через общение со своими детьми.
Это только говорится «дети теряют русский язык». Если они теряют РОДНОЙ язык родителей, то они теряют культуру, к которой могли бы приобщиться даром. Мы лишаем их наследства, которой принадлежит им по праву рождения.
МОЙ ПРАДЕД РУССКОГО НЕ ЗНАЛ
Вроде бы и верно. Но┘ Вот стихотворение Евгения Янтовского (в прошлом √
доктор технических наук, теперь пенсионер, житель Аахена):
Мой прадед русского не знал,
Мой правнук знать не будет тоже.
Какой безрадостный финал
Ты приготовил мне, о Боже.
Но я, стихиям вопреки,
Пытаюсь передать потомкам
Мои любимые стихи √
Как нашей юности обломки.
Кажется мне, что духовный багаж, который мы скопили за свою жизнь, мы
обязаны передавать потомкам. Во-первых, для того, чтобы обогатить их, не
лишить их ценностей, которыми мы обладаем. Во-вторых, чтобы не
выглядеть в их глазах духовно нищими. В-третьих, чтобы не потерять детей, чтобы
самим получить возможность приобщаться к духовным ценностям страны
проживания √ через общение со своими детьми.
Это только говорится ╚дети теряют русский язык╩. Если они теряют РОДНОЙ
язык родителей, то они теряют культуру, к которой могли бы приобщиться
даром. Мы лишаем их наследства, которой при