Обнаженная ложь Полевого, или Что случилось с поэтом Лейбой Квитко

6964ffffffffff

Говард Фаст. Фото: english.khamenei.ir

После смерти Сталина, осенью 1955 года, впервые делегация советских писателей побывала в Америке. В разных городах американского континента проходили встречи с участием поэтов и писателей из страны Советов.

На одной из встреч присутствовал американский писатель с российскими корнями Говард Фаст (отец Говарда — Барни Фастовский родился в Украине). А теперь внимание: цитата из романа Говарда Фаста «Голый бог» («Обнаженный бог»): «На вечере я был в числе маленькой группы, которая беседовала с Борисом Полевым. Разговор касался советских писателей и поэтов, в частности, чем они занимаются в настоящее время. А так как Полевой не говорил по-английски, то переводил мой старый друг, русский язык которого был безупречным. Безупречность его языка в данном случае была очень важна, потому что после этого я несколько раз проверял точность всего сказанного. Кто-то спросил Бориса Полевого, не может ли он сообщить какие-либо сведения о еврейском поэте Лейбе Квитко. Мы объяснили Полевому, что ходят слухи об аресте Квитко и других еврейских писателей и поэтов и даже об их насильственной смерти. Может ли Полевой развеять эти слухи раз и навсегда? Полевой ответил, что слухи эти — обычная клевета, потому что еврейский поэт Квитко жив и здоров и в настоящее время проживает в том же доме, где и он, Борис Полевой. Нас всех это очень обрадовало, и мы вздохнули с облегчением. Далее Полевой добавил, что виделся с Квитко перед отъездом в Америку, и что поэт просил передать привет его американским друзьям. При этом было много свидетелей.

А после отъезда Полевого и после ХХ съезда партии из еврейско-польских газет мы узнали, что Лейбы Квитко уже много лет не было в живых, что его замучили и расстреляли, как других еврейских поэтов Фефера и Бергельсона.

Борис Полевой, будущий главный редактор журнала «Юность», мягко говоря, солгал. И это была не первая ложь о судьбе замечательного детского поэта Лейбы Квитко и его коллег по перу. В марте 1949 года в США проходила конференция, в которой принимал участие председатель Союза писателей СССР Александр Фадеев. На конференции ему был задан вопрос о судьбе еврейских литераторов. Фадееву пришлось изворачиваться и лгать, мол, не надо верить слухам об их аресте, они все живы и здоровы».

Лев (Лейба) Квитко Фото: jewage.org
Лев (Лейба) Квитко
Фото: jewage.org

Только в середине марта 1956 года в американской газете «Форверт» было опубликовано сообщение о постыдном процессе над членами ЕАК, который длился более трех лет. Для Говарда Фаста стало трагедией известие о том, что в ночь с 12 на 13 августа 1952 года Лейбе (Льву) Квитко и еще 12 членам ЕАК вынесли смертный приговор и сразу привели его в исполнение.

Позднее в письме от 25 марта 1957 года Говард Фаст писал Борису Полевому: «Почему вы сказали нам в Нью-Йорке, что еврейский писатель Лейба Квитко жив и здоров, живет с вами по соседству, в то время, когда его давно не было в живых? Почему? Зачем нужно было лгать так страшно и намеренно?» (цитата из книги Александра Борщаговского «Обвиняется кровь»).

С писателем Квитко Говард Фаст познакомился в Москве по издательским делам. На тот период Фаст был одним из самых издаваемых в СССР американских писателей, впоследствии –лауреат Сталинской премии «За укрепление мира между народами».

Квитко не знал английского зыка, а Фаст — русского. Языком их общения стал идиш. Они переписывались, а когда в 1949 году переписка прервалась, и стали доходить слухи о репрессиях еврейских литераторов, естественно, возникли соответствующие вопросы.

В октябре 1956 года советские войска вошли в Венгрию. Это событие и известие о зверской расправе над еврейскими писателями в СССР, подвигло Говарда Фаста на выход из коммунистической партии Америки, в которой он состоял с 1944 года. С этого момента он стал неинтересен советскому правительству. Его книги перестали издавать. Вновь книги Говарда Фаста вернулись в Россию только в 2001 году.

То же произошло и с книгами Лейбы (Льва) Квитко, переводить которого за честь считали Анна Ахматова, Сергей Михалков, Самуил Маршак, Михаил Светлов и другие советские поэты. Книги Квитко изъяли из библиотек. Последняя книга стихов «К солнцу» издана в 1948 году. После реабилитации поэта его произведения вернули читателям. Первой была напечатана книга «Песни моей души». В ней собраны лучшие произведения поэта за весь его творческий путь. Жемчужины детской поэзии Лейбы Квитко вновь появились на прилавках книжных магазинов.

«Анна-Ванна, наш отряд

Хочет видеть поросят!

Мы их не обидим:

Поглядим и выйдем!

Уходите со двора,

Лучше не просите!

Поросят купать пора,

После приходите».

Или:

«Климу Ворошилову письмо я написал:

Товарищ Ворошилов, народный комиссар!

В Красную Армию нынешний год,

В Красную Армию брат мой идёт!..»

Александр МИЛЬ

Isrageo.com

19a

Оцените пост

Одна звездаДве звездыТри звездыЧетыре звездыПять звёзд (ещё не оценено)
Загрузка...

Поделиться

Редакция сайта

Автор Редакция сайта

Все публикации этого автора

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *