– Шалом, уважаемый рав Эссас!
Небольшой кулинарно-исторический вопрос: известна ли история о том, как появилось название традиционного еврейского блюда — тимас?
Тимас — это жаркое из морковки, мяса, чернослива и мучных клецок с жареным луком. Похоже, это блюдо было известно европейским еврейским общинам уже в XIX веке, поскольку американские евреи тоже уважают тимас. Так кто же такой этот Тимас, в честь которого названо блюдо?
С уважением, Люда, Нью-Джерси
– Вас, вероятно, ввело в заблуждение английское написание слова «цимес» (один из вариантов его написания на английском языке — tzimmes) — именно так называется старинное традиционное еврейское блюдо, в основе которого тушеная морковь.
Изначально это кулинарное изобретение появилось и получило широкое распространение в среде евреев, которые жили в Центральной и Восточной Европе. И поскольку европейские евреи говорили на языке идиш — особом «диалекте» немецкого, то и названо оно было на этом языке, в его польском и украинском варианте.
Этимологически слово «цимес» восходит к немецкому выражению, в условном переводе означающему «гарнир к какому-то блюду» и состоящему из предлога «для» (по-немецки — цум) и глагола «есть» (эссен). То есть в буквальном переводе — «для еды».
Следует отметить, что цимес — многовариантное блюдо. Обязательный ингредиент в нем — морковь. И, как правило, — сухофрукты. Чаще — чернослив, чуть реже, вдобавок к черносливу, — курага или изюм. Остальное — в соответствии с традициями, сложившимися в той или иной местности, и индивидуальными вкусами семей.
Иногда цимес приправляют медом, но это не обязательно. Иногда, что тоже не обязательно, добавляют клецки.
Это блюдо может быть более сладким (как принято, к примеру, у польских евреев) и менее сладким (таким его обычно готовили евреи Литвы). А, скажем, в традиции венгерских евреев приправлять цимес паприкой, отчего блюдо приобретает некую остроту.
Цимес также может быть разного назначения.
Он бывает гарниром, допустим, к мясному блюду. Но тогда морковь тушат на курином или гусином жиру или, по желанию хозяйки, — на растительном масле (но ни в коем случае не на сливочном масле, которое в нашей традиции относится к категории «молочное», а смешивать мясное с молочным по нашим законам категорически запрещается).
Бывает, что в цимес, кроме моркови, кладут и другие овощи, скажем, картофель, репчатый лук и фасоль (полагаю, понятно, что моркови должно быть значительно больше). И получается самостоятельное блюдо, наподобие овощного рагу. И если такой цимес предназначен для вегетарианской трапезы (без мяса), для его приготовления можно использовать не только растительное, но и сливочное масло.
Впрочем, нередко цимес делают вообще паревным (то есть все ингредиенты, включая масло для тушения, только растительного происхождения, из категории «парве»), что позволяет использовать его для разных трапез (и мясных, и молочных).
Иногда цимес готовят с кусочками курицы или, к примеру, говядины (тогда использование сливочного масла исключается). И получается тоже самостоятельное сытное блюдо наподобие жаркого. Сладкий охлажденный цимес с сухофруктами может служить и десертом. Нетрудно догадаться, что блюда еврейской кухни, в том числе и цимес, придумывали в соответствии с обстоятельствами, в которых жили евреи, и, разумеется, с учетом требований, которые предъявляют нам законы Торы, обуславливающие еврейский образ жизни.
У цимеса множество очевидных достоинств и преимуществ, к числу которых добавим, что приготовление данного вида еды не требует много времени и усилий, поэтому оно и приобрело такую широкую популярность не только у евреев разных стран мира, но и в нееврейской среде. Насколько мне известно, в Америке, например, цимес подают в домах для пожилых людей. Его ингредиенты легко пережевываются, что немаловажно для человека преклонного возраста.
Evrey.com
Рав Элиягу ЭССАС