Нет-нет, только не подумайте, что мы сейчас загутарим за изящные формы и нравы прекрасного пола. Просто в поэзии Беллы Верниковой совмещены эти две, уж простите мя, грешного, сложно сочетаемые реальности. Белла — доктор философии Еврейского университета в Иерусалиме, художница, эссеист, культуролог. Берите выше — по рождению одесситка! Морской дух и поликультурный аромат этой недавней столицы еврейского юмора в ее творчестве густо ощутим.
И есть нечто весьма любопытное, как-то по-женски говорящее нам и об Израиле, и об эмиграции: переехав на Землю Обетованную, Белла в основном перешла от рифмы к белому стиху. Изменился воздух жизни, стал не так легко уловим и более насыщен вечностью. Философичность и пластическая образность художницы требуют от нее говорить метафорами, максимально расширяя и предмет, и выбор допустимых терминов в стихотворении. Да, еще она любит «метатекст», где сопрягаются поэзия, проза, графика, история и литературная критика (ну и похулиганить, конечно — хотя это не для нашей подборки). Зато женская интуиция — то ли в противостоянии, то ли в неожиданном симбиозе с ними со всеми — направляет словесную игру по довольно простой и прямой, иногда, мне кажется, слегка кокетливой смысловой и ритмической дорожке.
Шлите нам стихи на e-mail: ayudasin@gmail.com
Белла Верникова
ГДЕ-ТО РЯДОМ
поэма
где-то на востоке
каменные письмена на стене
на плите перекрытия
фрагменты текста
не спрашивай где
в море плавания
одиночество лежало рядом
предвещало превратности
примеряло наряды
верило в судьбу
моду, диету
бабочки закрыты, как поцелуй
прочность круга закрытия
танец пыли
где-то на западе
в послевоенные годы
ее встречали одетой
неофициально, но строго
на тротуарах проверки
жителей на лояльность
дождь привычен печальной зимой
как для уязвимых слоев в обед
в фольге домашняя птица
где-то на юге
в садах зеленых насаждений
душный смех
тонизирующие лепестки роз
свет падает прямо в глаза
на окружающее собрание
живых существ, деревьев
приближается к тени
чтобы высокое солнце
не разрушило
не повредило
физически не напоминало
апатии высокие воды
колесные диски автомобилей
где-то на севере
в недрах жестких
и мрачных звезд
водород непрерывно сгорает
ровным пламенем
превращаясь в инертный гелий
снег в канун равноденствия
длинный, длинный, но узкий
холодный отклик природы
до ближней дальней вершины
где-то рядом
сигналы на языке тела
пальмовые ветви в Суккот
в праздник кущей
сухая жатва пустыни
* * *
волнение позолотив, оставь
для укрепленья возрастов
настой цветов
простой мотив
залив
блажью крепленья звучаний
привносятся смыслы
Я ВЕСЬ МИР ЗАСТАВИЛ ПЛАКАТЬ НАД КРАСОЙ ЗЕМЛИ МОЕЙ
Незадолго до смерти поэта
в Переделкино приезжал
знаменитый американский
композитор и дирижер
Леонард Бернстайн
он ужасался порядкам в России
и сетовал на то, как трудно
вести разговор с министром
культуры
на что Пастернак ответил:
При чем тут министры?
Художник разговаривает с Б-гом