Продолжение. Начало в №1083
Я добрался до места встречи раньше контрабандиста. Я должен был его узнать по шляпе с длинным желтым пером. Я пристроился у обочины около высоких кустов, стараясь оставаться неприметным, готовый при необходимости спасаться бегством в лесу. Наблюдая за прохожими, я заметил, что некоторые из них стали собираться на перекрестке неподалеку. Все они были одеты как местные крестьяне.
Их становилось все больше, и я внимательно пригляделся к ним. Мое сердце оборвалось. Я понял, что все эти люди — евреи. Там было около двадцати мужчин и женщин. Как такая большая группа может надеяться перейти тщательно патрулируемую границу, не будучи обнаруженной и задержанной? Скорее всего, они обречены. Местные неевреи, проходя мимо, останавливались, разглядывали привлекающую внимание группу и шли дальше. Я знал наверняка, что они уже направляются в полицейское управление с доносом.
Я был поставлен в тупиковое положение. У меня не было представления, как самостоятельно перейти границу. Я знал общее направление, но ничего не знал о ловушках и опасностях, с которыми мне предстоит столкнуться. Я решил держаться на расстоянии от этой группы — настолько близком, чтобы следить за их передвижениями, но достаточном, чтобы меня не увидели в случае, если их схватят. Я спрятался в сточной канаве неподалеку от перекрестка. Заросли там были довольно густыми и высокими, чтобы скрыть меня, позволяя мне при этом выглядывать, проверяя, не идет ли проводник.
В назначенный час появился человек в охотничьей шляпе, на которой заметно выделялось длинное желтое перо. Вся группа, насчитывавшая уже больше двадцати человек, окружила его. После нескольких минут инструктажа с контрабандистом во главе группы они потянулись по направлению к границе. Я наблюдал из своего укрытия, как они пустились в путь в ранних сумерках. Я ожидал, что в любой момент взвод нацистских солдат внезапно появится из полей, чтобы схватить эту непутевую группу.
Я отмечал направление, которое они брали, и маршрут, которым они пересекали поле. Когда они исчезали из виду, я внимательно оглядывал окрестности, выползал из укрытия, и следовал по пути, которым шла группа. Я тщательно старался держаться от них на почтительном расстоянии, потому что знал, что они будут пойманы. Под прикрытием ночи контрабандист вел группу через поля и сады, между конюшнями и фермами, заходил и снова выходил из леса. Группа шла в темноте по меньшей мере часа два. Все это время, я уверен, мои собственные страх и дрожь в точности отражали ужас каждого в этой группе. Около полуночи внезапно мы услышали лающий возглас на немецком: «Хальт!»
Я бросился на землю. Нацисты обнаружили группу. Я стремглав перебежал в густое кукурузное поле. Кукуруза была выше меня на полметра, так что я мог стоять в полный рост. Я бежал изо всех сил, пригнув голову, подгоняемый охватившим меня страхом. Всю дорогу я был уверен, что нацистские винтовки нацелены в мою сторону. На бегу я прислушивался к стрельбе, каждую минуту ожидая, что буду сражен пулями.
Я нес на себе в двух очень тяжелых рюкзаках все свои пожитки, из-за чего ноги быстро устали. Решив, что я в безопасности, я спрятался под кустами передохнуть и отдышаться. Съежившись под кустами, я услышал звук приближающихся шагов и понял, что нацистские солдаты ищут тех, кто сбежал при задержании группы. Желая облегчить ношу, я спрятал один из рюкзаков в кустах, и снова принялся бежать. Как гончая, я перебегал на несколько сот метров — с одного поля на другое. Так как было очень темно, нацисты меня не видели, но они меня слышали и преследовали по пятам. Над моей головой свистели пули, когда солдаты стреляли в моем направлении. Я был уверен, что им известно мое местонахождение, так как пули пролетали все ближе и ближе. Я бежал все быстрее и слышал все больше выстрелов. Я обессилел, ноги почти отказывались двигаться, но я заставлял себя продолжать. Когда ноги стали подкашиваться, я сбросил второй рюкзак и пальто. Голоса немцев приближались. Прозвучало еще несколько выстрелов, но теперь я понял, что они стреляли по полю наугад, в надежде попасть в какого-нибудь беглеца. Всецело положившись на Б-га, я стал двигаться снова. Я был в состоянии полного изнеможения. Пробежав несколько метров, следующие несколько метров я двигался ползком, пытаясь восстановить силы. Еще через несколько сотен метров я свалился, обессиленный и охваченный ужасом — я больше не мог идти. Я лежал там, прячась среди стеблей кукурузы, а вокруг со всех сторон рыскали по полю нацисты. Я лежал неподвижно, не двигая не единым мускулом и едва дыша, опасаясь, что малейший звук выдаст мое укрытие. Через некоторое время я сел, прислушиваясь к звукам моих преследователей. Пытаясь собраться с мыслями, я неожиданно услышал голоса на немецком. Я понял, что пока лежал на земле, крепко заснул. Я не знал, сколько прошло минут или часов. Голоса, которые я слышал, были голосами немцев, допрашивающих задержанных людей из группы. Должно быть, пока я спал, они вели группу в моем направлении. Судя по звуку голосов, они находились сейчас совсем рядом.
«Как звать? Откуда родом? Куда направляешься? Кто помогает тебе?» — один за другим нацисты грубо выкрикивали вопросы пленным. Из ответов было очевидно по именам и акценту, что все они — евреи. Судя по всему, многие плакали, умоляя нацистов отпустить их. Многие евреи молились. Я слышал, как солдаты орали на пленных: «Вы все — евреи! Все арестованы. В строй!»
Я слышал отданную немцами команду: «Марш!» Я слышал крики и стоны пленных, подгоняемых прикладами. Я слышал плач и глухое шарканье ног. Я знал, что эти люди — мертвецы.
Я свернулся среди кукурузных стеблей, как младенец в колыбели. В отчаянии я молился, чтобы никакой одиночный солдат не шнырял в ночи, ожидая, пока я пошевелюсь, чтобы добавить меня к группе схваченных той ночью евреев. Шаги и голоса удалялись, пока не затихли совсем.
Я оставался в полной неподвижности, застыв от страха. Бешеная погоня была позади, но меня поглотили новые заботы, так как я полностью потерял ориентиры. «В какую сторону идти?» Я приподнял голову — совсем немного, только чтобы оглядеть поле. Я знал, что нацисты увели пленных в сторону, противоположную той, куда я бежал. Вероятно, они вели их к ближайшему городу. Останься я здесь до утра, моя судьба будет предрешена. С восходом солнца меня легко обнаружат. В отчаянии я осмотрел поле из своего укрытия и не заметил ничего указывающего, в какой стороне граница.
Перевод Элины РОХКИНД
Продолжение следует