Как вы думаете, о чем это? Сроду не угадаете…
Это я о публикациях Алексея Яблока.
Будучи страстной поклонницей идиш и всего с ним связанного, я читаю его воспоминания мало сказать с удовольствием – я смакую каждое слово.
Чего стоят его персонажи! Самобытные, смешные и грустные, остроумные и томеватэ (простаки). И о них – с доброй улыбкой, с сочувствием, а порой и просто любуясь, пишет автор.
Я не знаю, как вы, уважаемые читатели, а я ощущаю неповторимый вкус еврейских махулэм (блюд) и чувствую их запах, прочно засевший в моей памяти.
А язык! Этот одесский язык! Эта смесь русского и идиш! Вот уж где идиомы, перевести которые – пустая трата времени.
И, как вся жизнь евреев, – неумирающий юмор, где смех сквозь слезы и слезы сквозь смех, где один глаз смеется, а второй – плачет. Чем не театральная маска в этом театре жизни?
С пожеланиями творческих успехов и с уважением.