ВСПОМИНАЯ БЫКОВА

Писать о человеке такого масштаба, как Василь Быков, дело почетное и большая честь.

Да, с Быковым мне посчастливилось быть знакомым без малого пять десятилетий.

Середина прошлого века: гродненский журналист, начинающий прозаик, он не раз печатался тогда в минской молодежной газете «Чырвоная змена» (на ее страницах в течение, помнится, почти месяца публиковалась даже его ранняя повесть «Последний боец», так и не вошедшая позднее в книги), а я там заведовал отделом литературы и искусства. Да, по причине нашего давнего знакомства, уже став знаменитым писателем, он откликался на мои просьбы, скажем, о нашем диалоге перед микрофоном республиканского радио, где я также немало лет отработал, или дать мне интервью для просившей меня о таком материале московской газеты.

Но сказанным никоим образом не приписываю себя в близкие Василя Владимировича. Я просто один из тех, кому, повторяю, посчастливилось быть с ним знакомым. Позволю себе сказать, хорошо знакомым.

За эти же записки берусь лишь потому, что считаю, будет правильным поделиться штрихами того, как претило ему, Человеку с большой буквы, любое проявление антисемитизма. Штрихами, о которых могу рассказать только я.

* * *

В дни, когда горестная весть о его смерти облетела страну и мир, Григорий Бакланов выступил в газете «Московские новости» со скорбным словом о Быкове. И привел в напечатанном фрагмент письма, полученного от Василя Владимировича в пору жизни того в Германии, вдали от изрыгавшей на него хулу отечественной прессы, от обзывавших его «литературным полицаем» телеэкранов. «Я здесь взял в библиотеке «Наш современник», который не держал в руках лет 15, и пришел в ужас, – говорилось в письме. – Он отбросил меня, наверное, в пещерный век. Сколько там гнева и ненависти, сколько яда. И все того же свойства – изощренного антисемитизма… Б-г ты мой, что ждет Россию, которую они так любят? Действительно, если Б-г хочет кого наказать, то сначала у того отнимает разум».

В последней своей книге, которую успел увидеть изданной, – книге подытоживания и осмысления пережитого за прожитые годы «Доугая дарога дадому», – говоря о мутном, поднявшемся в России на поверхность после распада СССР, Быков опять-таки с горечью констатирует «вольно почувствовавший» себя там антисемитизм.

Не потому ли, что гнусное это чувство было ему отвратительно, в числе персонажей его известных всему миру произведений читатель не раз встречает и евреев, написанных с симпатией или состраданием. Вспомним мужественного и находчивого ординарца Леву Гутмана из повести «Его батальон», вспомним идущую босиком на виселицу девочку Басю из «Сотникова», еще образы. Почему-то думается, что эти образы вырисовывались писателю такими, какими живут на страницах его книг, в определенной степени в пику участившемуся в закатное безвременье советской империи появлению литературных творений густопсового антисемитского толка. Не оставались в стороне от этой грязнопенной волны и белорусские литературные издания. После знакомства с данными литсозданиями я не мог прийти в себя. Гитлер и Эйхман, подумалось, могут на том свете с облегчением вздохнуть: есть кому на земле продолжить их дела. Освенцим, Треблинка, Малый Тростенец начинаются с подобных писаний.

Сказать об этом печатно мне никто не позволил бы.

В официальных органах хватало единомышленников того, что вызывало с моей стороны протест. И в состоянии оскорбленности, возмущения, бессилия я написал обо всем, что во мне всколыхнулось, в Гродно Василю Быкову и Алексею Карпюку – жившим там писателям, которых высоко ценил и знал как людей чистых, принципиальных, в высшей степени порядочных.

Через несколько недель получил от Быкова ответ. И я ему, и он мне писали по-белорусски. Поэтому здесь то дорогое письмо привожу в переводе:

«Володя, дорогой друг, добрый день!

От своих собственных дел и забот все не находил времени сделать то, что должен был для тебя. Плюнь и разотри. Антисемитский замах там, конечно, в наличии, но сделано это так беспомощно в литературном отношении, так неубедительно и по-газетному, что жаль становится нервов ребят хороших, которые из-за этого переживают. Я не понимаю, во имя чего «Полымя» печатало это? Что его в этих бреднях привлекло? Не думаю, чтобы М. Танк (Максим Танк был тогда главным редактором журнала «Полымя» – В. М.) сознательно соблазнился этой антисемитской эскападой, очевидно, не подумал, а кое-кто, возможно, и рад был. Этого хватает пока что в наше время.

Вот такое мое мнение, его разделяет и Алексей. Правда, при случае где-нибудь обо всем этом стоит поговорить. Но не очень волнуясь. Для большого волнения оснований еще будет предостаточно.

Твой Василь.

Привет ребятам!»

Это предчувствие – «для большого волнения оснований еще будет предостаточно» – я не раз вспоминал, когда вскоре Быкова начали травить за повесть «Мертвым не больно».

Окончание на с.70 Потоком полились клеймящие его газетные и журнальные публикации. Наталкивался на них, и становилось неловко, что дурил ему голову еще и своим.

Письмо же от него годы и годы бережно храню.

* * *

В ряд с рассказанным ставлю еще ситуацию.

Известно, что писатель Быков любил, чувствовал, понимал изобразительное искусство и юношей мечтал стать художником. Поступил в Витебское художественное училище, но проучился в нем недолго: учащиеся перестали получать стипендию, а родителям Василя, рядовым колхозникам, содержать сына-студента было не под силу.

На протяжении жизни он, однако, оставался прекрасным рисовальщиком. Несколько лет назад Рыгор Бородулин издал небольшую книжку «Лiсты у Хельсiнкi». В ней собраны стихотворные письма, которые поэт посылал жившему тогда в Финляндии другу Василю Быкову, и рисунки – изобразительные ответные послания Быкова в Минск. В графике его и юмор, и цепкая наблюдательность, и безусловный талант.

Когда в январе 1979 года он выступил в московских «Известиях» и в минском еженедельнике «Лiтаратура i мастацтва» со статьей об экспонировавшейся тогда в Минске во Дворце искусств серии картин Михаила Савицкого «Цифры на сердце», то статья эта написана была Быковым-писателем и Быковым-художником.

У меня же в связи со статьей состоялся с Быковым незабываемый разговор.

Многие, несомненно, помнят, какое негодование вызвала одна из картин серии – картина «Летний театр» – среди еврейского населения Минска. А потом, когда репродукция картины многократно опубликована была за рубежом, – и гораздо шире. Изображены на картине бульдозер со зловещим светом фар, сбрасывающий в яму нагие трупы, и две стоящие фигуры: оскалившийся в дьявольском смехе лагерный палач и заключенный с испуганно-угодливой гримасой, которому предстоит яму с трупами закапывать. У бедолаги подчеркнуто еврейская внешность и на полосатой робе лагерный еврейский желтый знак. Хотел того или не хотел художник, изображенное можно трактовать (искусство обобщает, символизирует!), что евреи в фашистских лагерях уничтожения были в услужении у палачей, едва ли не помогали им творить злодеяния. Это вызвало прямо-таки митинги протеста. Тем более, и в некоторых газетных статьях о выставке говорилось о персонажах «Летнего театра», что это палач и его помощник.

Как комментатор литературно-драматической редакции радио я вел тогда в эфире цикл передач «Встречи в радиостудии» – беседы у микрофона с деятелями литературы и искусства. Могу теперь признаться, в определенной степени руководствуясь желанием дать возможность многомиллионной аудитории услышать толкование самим Савицким того, что так остро воспринималось изрядным количеством видевших холст, я пригласил художника на такую беседу. Было им сказано следующее: «Эта картина также о фашистском «новом порядке». Для названия использован термин из эсэсовского жаргона. «Летним театром» лагерная администрация называла яму, в которой сжигались люди, отравленные газом. На картине, кроме убитых, которых я написал красивыми, как скульптуры, есть и двое живых. Прошло уже много времени, и не все знают о порядках, существовавших в концентрационных лагерях. Некоторые, глядя на картину, считают, что узник из зондеркоманды – помощник фашистов. Это не помощник. Это тоже жертва. Зондеркоманды формировались из узников еврейской национальности. Их принуждали обрабатывать покойников, а потом сжигать. И это изо дня в день. Многие люди не выдерживали – сходили с ума. Узники из зондеркоманды обязательно потом уничтожались как свидетели преступлений. Садистское издевательство над людьми!..»

Позднее я понял: Михаил Савицкий был со мной в студии неискренен. Не без его, конечно, ведома при печатании в дальнейшем репродукций «Летнего театра» в пояснениях не раз говорилось про стоящих на картине именно то, что при нашей встрече он отрицал, – палач и помощник. А антисемитизм безусловно талантливого художника приходится, увы, с прискорбием констатировать, читая теперь его мракобесные интервью шовинистическим российским газетам.

Но тогда я не сомневался, что при создании вызвавшего шум холста рукой автора ни в малой мере не водило скверное чувство. Злосчастная фигура мне виделась написанной только с состраданием. Об этом при встрече и разговоре на улице я сказал и Быкову – серия картин «Цифры на сердце» широко обсуждалась в те дни минчанами.

Тот уличный разговор в памяти у меня не задержался. Но вдруг через день-два после опубликования его статьи об этой серии в «Известиях» Василь Владимирович мне позвонил. Отношения между нами, повторяю, были добрые и давние, однако никогда не становились настолько близкими, чтобы он звонил не по делу – просто поболтать. Поскольку чуть ранее я беседовал с ним перед микрофоном (с той беседы и начался цикл моих передач «Встречи в радиостудии»), то решил, что ему хочется узнать, когда беседа прозвучит в эфире. Но услышал неожиданное:

– Тебя статья не обидела?

Недоумеваю:

– Обидела? Меня?

– Понимаешь ведь, о чем говорю.

И рассказал, что получил по поводу статьи от человека, которого уважает (имя не назвал, но потом я узнал – от художника Бориса Заборова), огорчившее письмо. Не уточнил, чем оно огорчило, но не трудно было догадаться – укорялся в письме за то, что при своем авторитете, при том, что считается в Белоруссии совестью нации, в собственном творчестве руководствуется высочайшими моральными принципами, широковещательно (у «Известий» тогда был огромный тираж) похвально отозвался о живописных созданиях, в числе которых оскорбляющее евреев полотно.

Мы разговаривали долго. С Савицким Быков тогда товариществовал. Поэтому знал, что тому приходит много полных негодования писем. Знал, что секретарь республиканского ЦК партии по идеологии Кузьмин, обеспокоенный происходившим вокруг картины, рекомендовал художнику убрать с робы изображенного трупозакапывателя желтую звезду, но тот отказался. Знал, что Савицкий решил дополнить серию полотном с написанным евреем, которое должно сглаживать негативное впечатление от «Летнего театра».

В событиях последовавших десятилетий товарищества между ними не стало. В книге «Доугая дарога дадому» Савицкий только в связи с этим и упоминается: когда-то оба убегали с тошных заседаний Верховного Совета БССР, на которые обязаны были являться как депутаты, но – цитирую – «пройдет время, и … Савицкий резко изменит свое отношение к неизменившемуся по существу режиму, станет его апологетом».

Нужно ли говорить, как был я звонком и разговором взволнован. Никогда подобного не делал, а в тот раз сразу же, едва положили мы трубки, подробно записал содержание разговора.

Оцените пост

Одна звездаДве звездыТри звездыЧетыре звездыПять звёзд (ещё не оценено)
Загрузка...

Поделиться

Автор Редакция сайта

Все публикации этого автора