ЗНАК НАДЕЖДЫ

Около 2700 лет назад жил великий еврейский пророк Йешаягу (Исайя). Именно его пророчество о грядущем мире между народами переведено на русский язык словами «Перекуем мечи на орала».

… «Когда у Йешаягу родился сын, он назвал его Шеар-Яшув, что в переводе означает «Оставшиеся вернутся». Ученики с недоумением спрашивали: «Почему ты назвал ребенка таким странным именем?»

Йешаягу ответил: «Так повелел мне Б-г. Это имя – знак надежды. Многие в Израиле отвернулись от Б-га. Но мы не должны терять надежду, ибо «шеар яшув». Их немного, но они вернутся. И через них, что бы ни случилось с нами, распространится учение Б-га в народе».

Это отрывок из книги Сэди Вайлерштейна «Еврейские герои» (в переводе с английского), опубликованной издательством «Шамир».

Бегут столетия. Но, несмотря на самые трагические перипетии в еврейской истории, слова великого пророка сбываются в каждом поколении. Евреи, хоть и не столь многие, возвращаются. Шеар Яшув – и это знак нашей надежды.

Мы продолжаем беседу с директором нью-йоркского отделения издательства «Шамир» раввином Яковом Бамом.

– Рав Яков! Расскажите, пожалуйста, о деятельности издательства еврейской литературы «Шамир».

– «Шамир» – не только издательство. Когда в 1971 г. началась значительная репатриация в Израиль из СССР, по совету Любавичского Ребе был создан Союз религиозной интеллигенции из России (на иврите «Шомрей Мицвот Иотсей Россия»). Аббревиатура первых букв этих слов образует «Шамир».

Организации сразу же пришлось решать множество проблем. Приходили сотни людей с просьбой о помощи в трудоустройстве, образовании детей, в жилищных вопросах и т. д. Но не меньшее количество вновь прибывших израильтян просили провести лекции и консультации на религиозные темы, хотели получить литературу по еврейской традиции на русском языке, которой тогда практически не было. При этом «Шамиру» хронически не хватало средств, квалифицированных кадров и даже признания и поддержки от государственных чиновников и Сохнута. Для руководства организацией требовался образованный и энергичный человек, энтузиаст и патриот. В 1972 г. в Израиль репатриировался профессор Брановер, и его попросили занять эту должность. Понимая чрезвычайную важность и необходимость приобщения русскоязычных евреев к традиции предков и несмотря на занятость – научной и преподавательской работой в двух университетах, Г. Брановер, с благословения Ребе, принимает это предложение.

В книге «Возвращение» он высказывает мысль, которую, к сожалению, до сих пор не понимают руководители Израиля: «Без подлинного еврейского воспитания любое, даже самое грандиозное начинание евреев обречено на неудачу».

Несколько позже госчиновники и сотрудники Сохнута начали содействовать «Шамиру». И организация осуществила ряд проектов, в том числе труднейшую работу – издание первого русского перевода «Пятикнижия Моисеева», с комментариями Раши, Рамбама, под редакцией Г. Брановера.

– «Шамир» опубликовал много серьезных и увлекательных книг на еврейские темы. Вот хотя бы две интереснейшие книжки «Еврейские герои». Они написаны в жанре сказаний, нравятся и детям, и взрослым. Было бы очень жаль, если бы эти книги не были переведены с английского. То же самое можно сказать о книге известного американского романиста, лауреата Пулитцеровской премии Германа Вука «Это Б-г мой» и книге раввина Хаима Донина «Быть евреем». Очень популярны изданные «Шамиром» книги ученого-физика и раввина Арье Каплана, рава Ицхака Зильбера, рава Адина Штейнзальца и многие-многие, другие.

– Фактически мы являемся самым большим издательством еврейской литературы на русском языке. Издательство «Шамир» выпустило 12 миллионов экземпляров книг и журналов 400 наименований. Мы издаем некоторые книги с параллельными переводами на иврите и русском, чтобы люди могли усвоить иврит тоже. Головное отделение «Шамира» находится в Израиле, но, кроме того, есть филиалы в Москве, Риге, Нью-Йорке и Торонто.

– Издательская работа «Шамира» очень важна для русскоязычных евреев всего мира. Большинство из нас хорошо знает русскую и мировую культуру, но, к сожалению, мало знакомо с самобытной еврейской. Хотя очень многие мысли, сюжеты, высказывания взяты именно из древних еврейских источников. Например, все знают басню «Лиса и виноград». Многим известно, что Крылов позаимствовал этот сюжет у древнегреческого баснописца Эзопа. Но мало кто знает, что первоисточником является наш Талмуд! Таких примеров – великое множество.

– В этом месяце издательство выпустило, на мой взгляд, очень злободневную книгу «Война и мир в Святой Стране», где собраны беседы Любавичского Ребе о безопасности Израиля. Ребе анализирует политическую обстановку в Израиле в разные периоды. Он был против провозглашения Палестинской автономии, инициированного израильским правительством. Ребе предсказывал, что это неминуемо приведет к созданию агрессивного и опасного Палестинского государства. (Правительство с ним не соглашалось, но сейчас мы видим правоту Ребе).

Ребе критикует израильское руководство за недальновидную политику уступок и за то, что оно поддается давлению извне. В беседе (9 ноября 1985 г.) о податливых руководителях государства он говорит: «Если он чувствует, что не способен устоять против давления, пусть уходит в отставку и передает руководство тому, кто может устоять. Почему именно ты должен принимать решения, от которых зависит судьба всех евреев, живущих в Святой Стране. Как ты можешь брать на себя ответственность за то, что жизнь трех миллионов евреев подвергается опасности лишь потому, что на тебя оказывается давление?»

Еще в январе 1971 г. Ребе сказал в одной из бесед: «Когда я говорю о том, что нельзя отступать и отдавать даже пядь земли, я высказываюсь не с точки зрения религии, я исхожу единственно из нужд безопасности».

– Я думаю, что эта книга будет для нас очень важна и полезна. Некоторые израильские политики утверждали, что Ребе не имеет права их критиковать, так как он живет за границей. Но Ребе говорил, что это не только критика. Это его крик: «Причина этого крика – боль! Когда болит, кричат».

В нашей общине тоже существует мнение, что мы не имеем права критиковать израильскую политику. Ребе утверждает другое: «Если говорят, что еврей, находящийся в одном месте, не имеет права вмешиваться в то, что происходит в другом, так это прямая противоположность Торе, говорящей, что Израиль – единый народ, единый организм. И когда нездоров один орган, больно всем. И потому еврей не только вправе, но обязан высказывать свое мнение!»

– В этом году отмечается 60-летие Победы. И мы готовим издание мемориальной Торы. Все желающие смогут увековечить память своих близких, прошедших Холокост.

– Благодарим за беседу. Желаем Вам творческих успехов!

Оцените пост

Одна звездаДве звездыТри звездыЧетыре звездыПять звёзд (ещё не оценено)
Загрузка...

Поделиться

Автор Редакция сайта

Все публикации этого автора