«… И звенят твои песни,
земным не подвластные срокам,
И склонились посланцы
у пыльной гробницы твоей
Трёх враждебных религий,
тебя объявивших пророком».
Александр Городницкий
В серии статей на общую тему «Лучшее, что у нас есть» или «История рождается из Торы», опубликованных в № № 918 — 921, речь шла об огромном фундаментальном значении, которую имела и будет иметь еврейская Библия для формирования и развития нашей цивилизации. Её законы и образные выражения настолько глубоко вошли в повседневную жизнь, что мы порой и не догадываемся, что наши нравственные ориентиры и даже многие речевые обороты — цитаты из Священной Книги: «око за око…», «не сотвори себе кумира» и др.
Или когда человек поступается чем-то очень важным ради мелкой сиюминутной выгоды, мы говорим: «Променял… на «чечевичную похлёбку». Выражение возникло из рассказа в 1-й книге Торы «Брешит» о том, как старший брат — близнец Эйсав, сын нашего праотца Ицхака, будучи голодным и усталым, продал своему младшему брату — близнецу Яакову своё первородство за чечевичную похлёбку, (25: 29-34).
Или имея в виду не в меру громкий голос, мы сравниваем его с «иерихонской трубой». Почему? Перед смертью Моше благословил Иегошуа на завоевание Земли, обещанной (обетованной) Всевышним нашим праотцам Аврааму, Ицхаку, Яакову и Моше, на вечное пользование еврейскому народу. В книге Иегошуа описывается самая первая и знаменитая победа израильтян в Ханаане — взятие города Иерихона (в конце второго тысячелетия до н. э.). Войска евреев начали осаду неприступной крепости Иерихон «психической атакой». Шесть дней подряд они обходили вокруг города раз в день. На седьмой день евреи под предводительством первосвященника, который трубил в шофар, обошли город семь раз. После чего «вскричал народ (Израиля) и затрубили в шофары (рог)… И распалась стена на месте своём, и вступил народ в город… и захватили город» (Иегошуа, 6:20).
Псалмы царя Давида
Истоки многих мудрых образных выражений, афоризмов, бытующих в обиходной речи, восходят также и к Псалмам царя Давида.
Псалмы настолько вошли в мировую культуру, — пишет рабби И. Тёлушкин, — что многие евреи даже не знают, что Псалмы — это часть еврейской Библии».
150 Псалмов — самые знаменитые из когда-либо написанных религиозных поэм. В еврейской традиции книга царя Давида называется «Теилим», что в переводе означает «восхваление». Чтение Теилим уже много веков является обязательной частью молитвы. Евреи считают это одним из наиболее верных путей снискания Б-жьей милости и потому читают Теилим от имени больных и в других тяжёлых ситуациях.
В переводе с греческого «псалмы» — это песни под аккомпанемент инструмента псалтерион, откуда и название «Псалтырь».
«Псалмы Давида — слова украшенья,
Явление мудрости в искусстве песнопения,
Уроки жизни, подлинно звучащие
В минувшие века и в годы настоящие».
Т. Маршалова
К «урокам жизни», взятым из псалма, и «подлинно звучащим» и сегодня, можно отнести такую пословицу: «Не рой другому яму — сам в неё попадёшь».
В седьмом Псалме есть такие строки: «Беззаконие беременеет злоумышлением и рождает ложь. Вырыл яму и углубил её лишь затем, чтобы самому попасть в роковую западню» (7:15, 16).
Из 37 Псалма мы извлекаем другой жизненный урок:
«Не состязайся со злодеями, не завидуй творящим грех. Ибо быстро, как трава, они будут скошены, и пожухнут, как зелёный травяной покров» (37:1, 2).
И «отделись от зла и делай добро, — тогда пребудешь вовеки» (37:27).
С раннего Средневековья Псалмы оказали огромное влияние на литературу, искусство и музыку. Так И. Гердер писал: «Стоит десять лет изучать еврейский язык, чтоб прочесть в подлиннике Псалом 104».
Псалмы переводили, перефразировали в стихах и прозе. Им подражали и слагали гимны и эпические поэмы.
«Разорваны струны на арфе забвенья,
Царя-песнопевца, владыки народов,
любимца небес.
Нет более арфы, давно освящённой
Сынов иудейских потоками слёз!
… Рыдайте! Рыдайте!
На арфе Давида разорваны струны».
Николай Гнедич (1784 — 1833)
«Арфа Давида»
Псалтыри переводились по всей Европе учёными и поэтами. В некоторых странах это были первые книги, изданные типографским способом. Среди первых переводов — англосаксонский (IX век) и церковнославянский (X век). В России Псалмы переводили Сумароков, Ломоносов, Державин, Жуковский, Пушкин, Хомяков и др.
К примеру, 1-й Псалом Давида начинается в книге «Теилим» словами:
«Счастлив тот, кто не следовал совету порочных, кто не стоял на пути заблудших и в собрании насмешников не сидел. Но только к Торе Господа влечёт его…».
А вот «Переложение Псалма 1» у М. В. Ломоносова:
«Блажен, кто к злым в совет не ходит,
Не хочет грешным в след ступать,
И с тем, кто в пагубу приводит,
В согласных мыслях заседать…»
Начиная с XV века и в наше время, на тексты Псалмов появляются музыкальные произведения. Например, «Симфония Псалмов» Стравинского (1930) и «Чичестерские Псалмы» Л. Бернстайна (1965).
Английский политический деятель У. Гладстон (1809 — 1898), сравнивая «все чудеса греческой цивилизации» с «одной единственной книгой Псалмов», заключил, что «райские цветы… только в Палестине».
Царь Давид
Сама личность легендарного царя-воина, царя-поэта, музыканта, играющего на арфе, во все времена вдохновляет художников (Э. Делакруа, Э. Бендеманна и др.) и поэтов на создание прекрасных произведений о нём.
Наш современник Александр Городницкий посвятил певцу и поэту Давиду такие стихи:
«Первый бард на планете,
пастух иудейский Давид,
Что плясал от восторга во время
общения с Б-гом…
… Мой сородич таинственный,
царь моей давней страны,
О тебе, постарев, вспоминаю
всё чаще сегодня.
Научи меня петь, не жалея себя и струны,
А порвётся струна, — так на это уж
воля Господня…»
Царь Давид
(907 г. — 837 г. до н. э.), потомок Иегуды, одного из 12 сыновей нашего праотца Яакова, родился в Бейт-Лехеме (Вифлеем) в Иудее. При его сорокалетнем правлении еврейское государство достигло расцвета. Первые семь лет он управлял страной из Хеврона, затем отстроил Иерусалим и сделал его столицей еврейского государства. Для своего народа Давид был не только доблестным полководцем, мудрым царём, но и духовным вождём.
«Он не только народу отец,
Храбрый воин и мудрый правитель,
Царь Давид был прекрасный певец
И бессмертных псалмов сочинитель.
Этой жизни немеркнущий свет
На глубокие мысли наводит.
А Псалмы … Больше тысячи лет
Их читают и переводят».
Жизнь царя Давида была полна драматических событий, но его глубокая искренняя вера помогала выдерживать самые тяжкие испытания. В 119 Псалме есть такие исповедальные строки:
«Если бы не Тора — моя отрада, пропал бы я в моём бедствии. Никогда не забуду Твоих заповедей, ибо они поддерживают мою жизнь…Следуя Твоим заповедям, радуюсь им больше, чем любому богатству. Они моя услада, мои советчики…» (119:14, 24,92, 93).
В те времена, как и во всю нашу историю, у Израиля было множество врагов. Но царь Давид твёрдо верил, что Всевышний не оставит свой народ в беде.
Псалом 121: «Поднимаю глаза к горам, откуда придёт мне помощь? Помощь мне — от Господа, создавшего небо и землю. Господь — твой страж, Господь — твоя тень по правую руку от тебя. Ведь не дремлет и не спит страж Израиля» (121:1, 2, 4, 5).
А 122-й Псалом царь Давид посвящает своему детищу — Иерусалиму. Он особенно актуален в наши дни, когда некоторые облачённые властью евреи готовы разделить с арабами Святой Город. «Отстроенный Иерусалим — город, слитый воедино, в который восходят колена народа Б-жьего, — свидетельство для Израиля, — чтобы восславить Имя Господа. Ибо там находится престол правосудия, престолы дома Давида. Просите мира Иерусалиму… Ради моих братьев и ближних говорю: «Мир тебе!» Ради Дома Господа, нашего Б-га, буду просить тебе блага!»
Любовь к граду Давида, Иерусалиму, евреи пронесли через всю трёхтысячелетнюю историю. И в 137-м Псалме, написанном потомками великого царя, когда евреи находились в вавилонском пленении, звучит клятва верности священному городу: «Если я забуду тебя, Иерусалим, пусть потеряет память моя правая рука. Пусть присохнет мой язык к нёбу, если не буду помнить о тебе, если не вознесу Иерусалим на вершину своего веселья».
Опубликовал: Михаил Миллер