Джеймс Карвилл советует демократам говорить на идише

Джеймс Карвилл Фото: i.insider.com

Луизианец Карвилл, которому в октябре стукнет 77, является самым колоритным образчиком старшего поколения здешних политтехнологов.

Настолько колоритным, что его регулярно приглашают сниматься в кино, хотя он никогда не работал официантом, как большинство будущих американских актеров. Я давно нашел русское слово, чтобы охарактеризовать манеру Карвилла изъясняться: он выражается приблатненно. Будучи политтехнологом, он, конечно, немного ханжа, но одновременно склонен резать правду-матку, поэтому я слушаю его с интересом.

То, что он профессиональный демократ, коробит меня, но не больше, чем известную в прошлом республиканскую публицистку Мэри Маталин, которая вышла за него еще до того как президент Харрис запретила межпартийные браки, и родила от Карвилла двух дочерей, вопреки ожиданиям, получившихся нормальными.

Карвилл работал советником у многих здешних политиков-демократов, а также у иноземцев в 23 странах, от Аргентины до Израиля. Но всерьез он прославился в начале 90-х, когда был кузнецом победы Билла Клинтона вместе со своим младшим товарищем Полом Бегалой, которого я не выношу, хотя благодарен ему за пополнение моей коллекции отглагольных имен (e.g. Шагал, Пью или Набила).

Старожилы помнят крылатую фразу Карвилла “It’s the economy, stipid» («Дело в экономике, дурашка!»), сделавшуюся девизом клинтоновского агитпропа, который лживо доказывал избирателям, что Буш-старший развалил экономику. И доказал. Хотя к выборам экономический подъем длился уже несколько месяцев, избиратели прокатили Буша, чей рейтинг еще недавно зашкаливал благодаря освобождению Кувейта.

На прошлой неделе политтусовка живо обсуждала интервью, которые Карвилл дал левацкому сайту «Вокс» и Крису Куомо, представляющему на Си-эн-эн своего старшего брата Эндрю, губернатора штата Нью-Йорк. «Вокс» вынес в заголовок следующую фразу Карвилла: «Wokeness» — это проблема, и все мы это знаем!».

«Я общаюсь со множеством людей в Демпартии, — заявил Карвилл в интервью, — и сегодня трудно найти того, кто бы этого не говорил. Но они не хотят говорить это во весь голос. Потому что их либо выпорют, либо занесут в черный список» (так я перевел canceled).

Тут я снова столкнулся со своим неумением перевести на русский woke и его производные.

Братья Куомо, Крис и Эндрю Фото:/rubic.us/wp-content/upload
Братья Куомо, Крис и Эндрю
Фото:/rubic.us/wp-content/upload

Я давно знаю, что woke (буквально «пробудившийся», «прозревший» или, если угодно, «просветленный») — это новомодный синоним древнего понятия «политкорректный», но хотелось бы перевести его каким-то новым словом.

Обычно меня выручает прекрасный сетевой словарь «Multitran.ru», но в нем wokeness беспомощно переводится как «новая этика (часто с иронией)… Там есть и другой вариант, напомнивший мне закулисный советский термин «классовый перевод».

Например, термин trip переводился двояко. Если передвижение кремлевского лидера в пространстве именовалось «поездкой», то американский президент совершал «вояж», пускаться в который с добрыми намерениями никто бы не стал.

Так вот: другой вариант перевода woke в указанном словаре являет собою современный пример классового перевода: woke — это «свойство личности защищать и блюсти справедливость в обществе, отзывчивость». В скобках имя переводчика дается как McZeuskindI.

Если так, то Карвилл советовал демократам поменьше колоть избирателям глаза своей «способностью защищать и блюсти справедливость в обществе» и резать им ухо своей «отзывчивостью». Не может быть.

В русском варианте «Википедии» говорится, что слово «Воук» — это «политический термин происхождением из афроамериканского английского, обозначающий усиленное внимание к вопросам, касающимся социальной, расовой и половой справедливости. К концу 2010-х годов термин «воук» приобрел еще более общее значение: «связанный с левой политикой, либеральными движениями, феминизмом, ЛГБТ-активизмом» и стал предметом мемов, иронического использования и критики».

Короче, Карвилл советует демократам спустить политкорректность на тормозах, поскольку большинству избирателей она мало что говорит, а если говорит, то они не хотят этого слушать. А ждать, пока им растолкуют это дети, которым сейчас начали усиленно промывать мозги всякой левой дребеденью, нельзя, потому что следующие выборы в Конгресс уже на носу.

Карвилл советует демократам прекратить призывы в «Твиттере» к тому, «чего никто не хочет», в частности, к упразднению полиции. Опрос за опросом показывает, что этого не желает подавляющее большинство американцев даже в таких отмороженных городах, как Сиэтл, и что Черные часто недовольны тем, что в их районе ее слишком мало, а не слишком много.

Как колоритно выражается Карвилл, демократы также изъясняются на иврите, тогда как, чтобы достучаться до избирателей, им надо говорить на идише, то есть проще и приземленнее. По его словам, демократы слишком увлекаются мудреным языком, на котором изъясняется профессорско-преподавательский состав модных вузов и который непонятен простым людям.

Карвилл приводит ряд примеров интеллигентского «иврита», например, термин LatinX, который произносится как «латинекс» и означает «латиноамериканцы», или «гишпанцы», как предпочитаю я. Это новомодный термин в ходу лишь у белой образованщины, а подавляющее большинство гишпанцев знать его не хотят.

Это дельный совет, и я не рад, что Карвилл дал его демократическому агитпропу, потому что не разделяю его целей.

Но самый дельный совет Карвилла демократам заключается в том, чтобы они перестали переть на белых людей. Потому что нас пока больше всех.

По словам политтехнолога, «городские стратеги» Демпартии делают большую ошибку, когда они «принимаются поливать всех Белых людей. Это жаргон профессуры. От него отдает космополитическим снобизмом».

«По мне, глупее ничего не придумаешь, — продолжал Карвилл. — Вот что я скажу: где-то около 68% или скорее 69% людей, которые будут голосовать на следующих выборах, Белые. Так что я считаю, что весьма глупо поливать 70% населения, когда вы пытаетесь завоевать большинство голосов».

Политтехнолог повторил Куомо то, что он раньше сказал «Воксу»: масса демократов согласны с ним, но «страшно боятся это сказать». «Почему?» — спросил Куомо, хотя знал ответ заранее.

«Ты видишь, как людей выгоняют с работы за самые ничтожные проступки, за то, что они перепостили какую-то ученую статью или что-то в этом роде, — объяснил Карвилл. — Я даже не знаю, сколько сотен людей сказали: «Джеймс, я просто не могу этого сделать. Это просто не стоит головной боли, которую я схлопочу».

«Моя жизнь в политике сложилась крайне удачно, — заметил политтехнолог. — Если бы я не сказал всего этого, я бы никогда себе не простил!».

То есть Карвилл отлично понимает, какую аракчеевщину создала его родная партия, и одновременно дает советы о том, как ей побеждать и дальше.

16a

Оцените пост

Одна звездаДве звездыТри звездыЧетыре звездыПять звёзд (голосовало: 6, средняя оценка: 5,00 из 5)
Загрузка...

Поделиться

Автор Владимир Козловский

Все публикации этого автора

1 thought on “Джеймс Карвилл советует демократам говорить на идише

  1. Не скрываемое лицемерие! Это стало этической нормой?
    Можно как-то понять зомбированых профессоров с пониженным до плинтуса IQ, и которые уравниловку путают с равенством, в силу незнания целей марксизма и отсутствия собственного коммунистического опыта…
    Можете ли Вы, Владимир, объяснить позицию этого успешного пропагандиста?
    Не толЬко ведь деньги?…

Comments are closed.