В десятом поколении после Ноаха на свет появляется Аврам (впоследствии Авраам), будущий основоположник этического монотеизма, впервые осознавший, что миром управляет его Творец, Высший Разум — Единый Б-г. В награду за этот интеллектуальный подвиг, совершенный в языческом окружении, Всевышний «открывается» Авраму и велит ему отправиться в неведомую страну, где от него произойдет великий народ.
***
«И сказал Господь Авраму: “Уходи из страны твоей, с родины твоей, от семьи отца твоего — в страну, которую Я укажу тебе”» (12:1).
У еврейского народ три праотца: Авраам, Ицхак, Яаков и четыре праматери: Сара, Ривка, Рахель, Лея. Это были великие люди — сильные, морально безупречные, провидцы, безоглядно преданные Б-гу. Они не только заложили для нас крепчайший генетический фундамент, но и дали нам образцы поведения в различных жизненных ситуациях. Известное в иудаизме изречение «Маасей авот симан ле-ваним» («Дела отцов — знак для сыновей») помогает объяснить многие события в еврейской истории и побуждает нас учиться на примере наших предков, копировать их лучшие качества, избегать повторения их ошибок.
Авраам Авину, рассказ о котором начинается в сегодняшнем разделе «Лех леха» и продолжится в разделах «Ваера» и «Хаей Сара», — первый и, пожалуй, самый значительный из праотцев. Его многие поступки, особенно в тех эпизодах, которые составляют «десять испытаний веры», сформировали основные черты еврейского национального характера на все времена и дали прецеденты для ряда важнейших мицвот (заповедь обрезания, впервые выполненная Авраамом в 99-летнем возрасте, заповедь гостеприимства и другие).
Самым трудным испытанием стало жертвоприношение его сына Ицхака — образец еврейской самоотверженной преданности Б-гу и Торе. А самое первое испытание сформулировано в первых словах нынешнего раздела: «И сказал Господь Авраму: “Уходи из страны твоей, с родины твоей, из дома отца твоего — в страну, которую Я тебе укажу”».
Короче, Авраму (Авраамом он стал значительно позже, когда к его имени была добавлена буква «хей») велено совершить алию. Да, наш праотец был первым в истории репатриантом. В причудливых поворотах его судьбы, насыщенных яркими событиями и тяготами, отражена и наша судьба, бывших советских евреев, вернувшихся в Эрец Исраэль спустя почти четыре тысячи лет.
Многие из нас, подобно 75-летнему Авраму, приехали в Израиль, успев прожить долгую жизнь в обществе идейных идолопоклонников, отягощенные давно сложившимися и зачастую искаженными представлениями о добре и зле, культуре и духовности, не имея достаточных знаний о той стране, которая нас приняла, «которую Я тебе укажу». Даже по возрасту многие пожилые репатрианты приближались к Авраму и его жене Сарай, которая была чуть моложе его.
Впрочем, Авраму пришлось еще трудней. Его не встречали, не размещали, ему не давали «корзину абсорбции». От туземцев, не менее агрессивных, чем сегодня, никакой ЦАХАЛ его не защищал. Первому еврею (иври — от слова «авар» — перешедший с другого берега Евфрата) пришлось самому заботиться о своей безопасности и пропитании.
Есть отличия и в мотивации первого оле и олим 1990–2000-х годов. Антисемитизм тогда еще не изобрели ввиду отсутствия евреев. Страна исхода Ур Касдимский походила на Советский Союз лишь тоталитарными нравами и нетерпимостью к инакомыслию: над Аврамом смеялись, его преследовали за убеждения и один раз даже бросили в огненную печь, из которой он чудесным образом вышел невредимым. Но в целом Ур Касдимский был надежным, благополучным местом, что-то вроде современной Америки. Аврама, его семью и кучку единомышленников толкнули в путь чисто идейные, «сионистско-религиозные» побуждения. Он отверг язычество, господствующую религию той эпохи, поскольку осознал, что миром управляет единый и невидимый Творец и, повинуясь Его воле, отправился в другую, неведомую страну развивать и проповедовать эту идею, абсолютную мораль, впоследствии ставшую основой иудаизма и других монотеистических религий. Авраму было суждено стать «отцом народов» (так переводится имя Авраам с иврита) и основоположником современной цивилизации.
По схеме Исхода
«И был голод в стране; и спустился Аврам в Египет…» (12:10).
Едва успев осмотреть новую страну по горному маршруту Шхем, Элон-Море, Бейт-Эль и далее на юг, Аврам столкнулся с новой, на этот раз экономической проблемой: в Эрец Исраэль начался голод.
Что делает в таком случае недавний иммигрант, не успевший пустить корни в новом месте? У Аврама было два варианта: вернуться в родные северные края, в процветающий Ур Касдимский, или перебраться на юг, в Египет, дикую, варварскую страну. Аврам выбрал последний вариант, спустился в Египет, где чуть не потерял свою жену-красавицу Сару и собственную жизнь.
Но почему Аврам принял такое странное, нелогичное решение? Почему не переждал трудное время в благополучном Уре Касдимском? Все очень просто: ему было неловко снова предстать перед знакомыми и родственниками, осуждавшими его «эмиграцию». «Ну что, изменник родины, — скажут они злорадно, — погулял? Как там, на чужбине? Чай, не сладко…»
Рамбан (Нахманид) утверждает, что Авраам совершил тяжелый грех, покинув Эрец Исраэль в разгар голода, что это было очередное испытание на стойкость, которое наш праотец не выдержал. Ему надо было просто уповать на помощь Всевышнего и переждать на месте период неурожая. Другие комментаторы не согласны с этой оценкой. Так или иначе, последующие события завершились благополучным финалом. Их предопределенность очевидна и глубоко символична: пребывание Авраама в Египте и его возвращение в Эрец Исраэль предвосхитили события Исхода. Как и наш первый праотец, 70 евреев, возглавляемые его внуком Яаковом, спустились в Египет, спасаясь от голода, попали в рабство и чудесным образом вырвались на свободу, да не с пустыми руками, а с большим достоянием, прихватив с собой ценности своих бывших соседей-египтян.
Нечто подобное произошло и с Авраамом. Понеся сверхъестественное, но заслуженное наказание, насмерть перепуганный фараон вернул ему законную жену и, осыпав их всевозможными дарами, выдворил из Египта. От греха подальше…
Двадцать лет тому назад…
«И вот, когда солнце зашло и стало темно…» (15:17).
О том, насколько Тора близка нам, современным людям, можно судить и по такому примеру. Сразу после убийства бывшего премьер-министра Израиля Ицхака Рабина в тексте сегодняшнего раздела, в мистическом эпизоде, известном под названием «Брит бейн ха-бтарим» («Союз, заключенный Б-гом с Аврамом между частями рассеченных жертвенных животных»), обнаружилось закодированное предсказание этой трагедии. Тысячи израильтян, далеких от иудаизма, включая школьников и домохозяек, с трепетом вчитывались в непримечательную на первый взгляд фразу: «И вот, когда солнце зашло и стало темно — словно дымящаяся печь с пылающим в ней огнем прошла между половинками туш («…эш ашер авар бейн а-гзерот а-эле») (Берешит, 15:17).
Тора, как известно, была получена у горы Синай в виде сплошного текста, без интервалов между словами и без всяких разделительных знаков. Такой ее пишут и ныне в пергаментных свитках, которые читают в синагогах. В приведенной фразе на иврите, если взять ее в слитном виде, можно различить при иной разбивке текста и такие слова: «Эш эш ра бе Рабин Ашем газар» — «Огонь, огонь (два выстрела поразили премьер-министра!) плохой в Рабина, Б-г постановил». Остается добавить, что Рабин был убит именно в ту неделю, когда читали раздел «Лех леха», ровно двадцать лет назад.