(Окончание. Начало в № 688)
Пора подводить итоги. И здесь необходимо сказать слова благодарности всем тем, кто пронёс через огонь и пепел нашей многострадальной истории религию, язык, традиции и обычаи, и в первую очередь тем, кто ещё и сегодня носит чёрные шляпы, пейсы и бороды. Именно им мы обязаны своим существованием как Народа. Но не может быть у единого народа два национальных языка, и если мы хотим сохраниться сегодня как единый народ со своим государством, мы обязаны развивать иврит. Как это ни печально, но возродить идиш в былом его величии, по моему мнению, невозможно. Нет социальной среды, и уже нет тех, для кого это был единственный язык общения, жизни, культуры… Треть нашего народа, а это была основная группа носителей языка идиш, умеющих не только разговаривать, но и читать, и писать, в ХХ веке была физически уничтожена, а миллионы других были насильно или по собственной воле ассимилированы и духовно изолированы от своей культуры, языка, религии. За годы коммунистического правления в СССР, как образно заметил Эли Визель, выросло три поколения «потерянных евреев», «евреев молчания», оторванных не только от религии, но и от своей культуры. Да, есть прекрасная культура на языке идиш, и сохранить её для грядущих поколений – наша задача. Во многих странах, в частности в Израиле, США, ещё живут небольшие группы сторонников ортодоксального иудаизма, для которых идиш остаётся родным языком. Надо всемерно поддерживать всех, кто интересуется этим огромным ярко сверкающим из глубин уходящего времени культурным наследием. Не надо искусственно лишать идиш жизни. Но факты, как известно, вещь упрямая. Ни в одной стране мира нет стройной системы образования и просвещения на языке идиш, системы подготовки учителей на современном уровне. Но главное – нет постоянной среды для повседневного общения и совершенствования языка. Не надо забывать также, что исторически евреи многоязычная нация, и нельзя отдавать предпочтение какому-то одному языку, не считая, конечно, иврит. В докладе американской Ассоциации по изучению современных иностранных языков в американских университетах и колледжах отмечается, что количество студентов, изучающих иврит, в 20 раз больше количества студентов, изучающих идиш. По материалам социологического исследования, опубликованного в журнале «Диаспора», условно за 50 лет количество семей на территории России, в которых звучит ещё идиш, уменьшилось в 7 раз. Можно с уверенностью сказать, что аналогичная тенденция сохраняется во многих странах диаспоры. К великому сожалению, пройдёт ещё 50 лет, и идиш станет достоянием лингвистов и тех, кто не будет считать иврит своим родным языком. Для них идиш останется языком общения и самовыражения. Среди многочисленных направлений и течений в иудаизме представители ортодоксального иудаизма являются самыми активными приверженцами языка идиш в своей повседневной жизни, несмотря на то, что вся служба в синагоге ведётся на иврите.
Давайте спустимся на землю и отойдём от эмоций. Что происходит сегодня среди русскоязычной еврейской общины Америки с так называемой «проблемой русского языка»? Сделаем лишь самое общее замечание, так как эта тема заслуживает отдельного рассмотрения. По моему глубокому убеждению и многолетним наблюдениям, для тех, кто родился уже здесь, в Америке, или приехал сюда ещё ребёнком, практическим языком общения и самовыражения является – должен быть! – английский язык, а русский язык или иврит будут, в лучшем случае, языками вспомогательными. Почти во всех русскоязычных еврейских семьях эти дети ещё понимают и даже разговаривают по-русски, но уже не могут – за редким исключением – ни читать, ни писать. О тех, кто всеми силами пытается остаться в прошлом культурно-нравственном пространстве, прекрасно сказал Сергей Довлатов: «Они живут «не в Америке, а в эмиграции». Конечно, это в большей степени относится к иммигрантам первого поколения. Второе, и особенно третье поколение, уже полностью утрачивают духовную связь с прошлым, каким бы прекрасным оно ни было. И это историческая закономерность. История повторяется: когда-то был идиш, сейчас – русский… К великому сожалению, до иврита выходцам из бывшего СССР, за редким исключением, ещё очень далеко, как, впрочем, и многим американским евреям.
Конечно, ситуация на «русской улице» и во всём Израиле, где живут и евреи-сефарды, и евреи-ашкенази, и многие другие, иная, но и здесь прочные позиции удерживает иврит как общенациональный государственный язык. На втором месте английский и на третьем месте арабский. Сегодня иврит – это универсальный язык обучения на всех уровнях и во всех областях знаний. Да, идиш ещё живёт, существует в Израиле, но его разнообразные диалекты звучат очень слабо, чтобы конкурировать с ивритом, да и не только с ивритом. И даже с русским! Языковая проблема для евреев в многоликом и разноязычном Израиле практически решена. Русский? Это дело личное. Близость России и возможность путешествовать туда и обратно ещё долго будут стимулировать изучение русского языка. Как, впрочем, и других иностранных языков. В Израиле, как и в некоторых городах США, можно прекрасно жить без знания иврита или английского, но, как заметил в одном из интервью Иосиф Бегун, хочется, «чтобы чаще звучал иврит, пусть даже с русским акцентом». Думаю, что совсем недалеко то время, когда «русская улица» вольётся в широкий «ивритский проспект». Другого пути просто нет.
Нельзя не сказать несколько слов о ситуации в еврейской общине Германии, где проживает около 180000 евреев, в основном, из стран бывшего СССР, говорящих на русском языке. Ни о каком возрождении языка идиш там, где он когда-то родился, не может быть и речи. «Еврейская» иммиграция в Германию вызвана, главным образом, экономическими соображениями и, скорее всего, «русская», чем «еврейская». Есть небольшие синагоги, которые, в основном, открыты для немногочисленных прихожан в дни праздников и по субботам, но круглосуточно охраняются вооружённой полицией на бронемашинах. Нет прочных постоянных религиозных институтов, активно возрождается неонацизм, набирает силу антисемитизм, а религиозные миссионеры разных конфессий с радостью раскрывают свои объятия и двери своих приходов для новых прихожан. Тут уж не до идиш… Да и Франция совсем рядом, где антисемитизм, как и во всей арабизированной Европе, уже давно принял угрожающие размеры. По данным Министерства внутренних дел, за весь 2003 год во Франции было отмечено 588 случаев антисемитизма, а только за первую половину 2004 года – 510 случаев. И почти 600000 французских евреев, живущих в постоянном напряжении и тревоге, думают о том, как сохранить свою жизнь в нарастающей волне ежедневных преступлений на почве расовой ненависти. Недалеко и Англия, где только за один 2003 год было зафиксировано 375 антисемитских инцидентов, т. е. более одного инцидента в один день.
Ситуация в Европе или «Еврабии», по образному определению известной итальянской журналистки Орионы Фаллачи, не способствует возрождению идиш. По данным, приведенным на Интернете, более 80% антисемитских выступлений во всём мире приходится на Европу, причём главным образом на Францию, Германию, Англию и Россию.
И в заключение не могу не привести выдержку из великолепной книги Германа Вука «Это Бог мой», которую, по моему глубокому убеждению, должен прочитать каждый: «Забвение иврита всегда было первым шагом к забвению в конечном итоге еврейского Закона, еврейских обычаев и еврейских знаний, – первым шагом к забвению еврейских ценностей и к ассимиляции». Иврит – язык Торы, язык религии. Иврит – национальный язык евреев, родной язык всех евреев, независимо от того, где они живут. С радостью и гордостью можно сказать, что сегодня иврит становится всё более и более употребляемым языком евреев рассеяния, причём не только для религиозных целей, но и для повседневного общения.
У нашего народа, ещё рассеянного по всему миру, по-прежнему остаётся главным и актуальным вопрос сохранения единства и целостности Еврейского Государства и возвращения на свою национальную Родину, и мы не можем позволить себе иметь два равноценных национальных языка в одно и то же время.