В октябре с.г. исполнилось 10 лет музыкальному проекту «Песни еврейского местечка». В те дни в Московском Художественном Академическом театре им. М. Горького состоялся юбилейный концерт “Песни еврейского местечка” — 10 лет!». Руководитель проекта Ефим Борисович Акександров ( Зицерман ).
По отзывам российской и зарубежной прессы, а также видных музыкальных критиков и выдающихся музыкантов, это уникальное шоу любимых песен на идиш не имеет аналогов в мире. Еврейское местечко – удивительный мир. Штетлы в самых разных уголках Восточной Европы и России… Штетлы, оставшиеся в том прошлом, что переплело между собой счастье, страх, любовь, надежду, нищету, гордость, отчаяние и музыку. Музыку, которая лилась из кларнетов клезмеров и струилась из-под пальцев скрипачей на свадьбах.
Эти песни мамы пели младенцам, а те через годы рожали своих детей и вечерами, склонившись над малышами, сами пели те же песни. Так колесо времени совершало все новые и новые обороты, подчиняясь ритму языка идиш и мелодиям, которые стали вечными, распространились по всему свету и объединили сердца людей уже независимо от их национальности. В честь десятилетия своего цикла Александров вместе со своим коллективом подготовил для мирового турне большое юбилейное шоу. В нем не только прозвучат, но и будут сыграны (ведь каждая песня в этом шоу – маленький спектакль) песни из нового альбома «А поезд тихо е…Запрещенные песни из той ещё жизни!», а также все самое лучшее, все самое полюбившееся зрителям за эти 10 лет!
Ефим Александров стал одним из крупнейших популяризаторов песни на идише, достойно продолжив дело Михаила Александровича и других. И в этом нет ничего удивительного. «А идише ингеле» – еврейский мальчик родом из Богом забытого украинского «штетла» Бершадь вернулся к своим истокам, к песням, которые слышал, любил и пел с детства. Послушаем высказывания певца о песнях еврейского местечка, о языке идиш и своём творчестве.
*****
Праздник Хануки – это торжество веры и надежды народа. Когда мы зажигаем ханукальную свечку, мы прежде всего зажигаем свет своих сердец. Через невзгодья, через лихолетья, через погромы наши предки несли в себе свет ханукальных свечей. И эти свечи выражались в теплоте их сердец. Это тепло мы взяли от них и это тепло мы должны передать нашим детям. В этом мы видим высокий смысл прекрасного, доброго, светлого праздника Ханука. Нашим замечательным бабушкам и дедушкам, нашим мамам и папам, когда-то жителям еврейских местечек, разбросанных по Белоруссии, Украине, России, Молдавии, мы посвящаем проект “Песни еврейского местечка”. Мне хочется пригласить всех вас на нашу премьеру – “Песни еврейского местечка-2″, которая состоится 8 февраля в зале “Россия”. С праздником! (Из выступления на Ханукальном концерте в ,,России,,. Декабрь 2004)
*****
У всех у нас корни в местечках. И евреи издавна мечтали вырваться из местечка в большой мир, дать детям образование, найти свою большую дорогу. Все эти разговоры о провинции суть результат исторической стеснительности. Мы стесняемся того, что вышли из местечек. Я же себя в Израиле чувствую прекрасно, мне там тепло. Вы понимаете, что я не погоду имею в виду… Я знаю, что каждый десятый примерно здесь говорит по-русски. Еду я как-то в маленьком автобусе и не знаю, где выходить. Молчу, раздумываю. Вспомнил, что каждый десятый должен говорить по-русски, посчитал людей в автобусе – одиннадцать, и спрашиваю громко: где мне лучше выйти, чтобы попасть на такую-то улицу? И мне сразу же отвечают: выходите здесь, это близко.
*****
Наши бабушки и дедушки в свое время приняли на себя всю тяжесть Холокоста, войны, тяжелое бремя так называемой черты оседлости, которая существовала еще при царизме, – это тоже было своеобразное гетто. И вот эти люди, несмотря на тяжесть жизни, на голод и холод, сумели сохранить оптимизм и сохранить эту музыку. Они подают сегодняшним поколениям пример того, как, несмотря ни на что, выше нести знамя своей души. Вот главная задача нашей музыкальной программы. Безусловно, это память о наших замечательных предках…Как это ни странно, в зале появляется все больше и больше молодежи, людей среднего возраста. Что самое приятное, так это когда мы видим, что люди приводят своих детей, и они сидят и с большим удовольствием слушают песни. Вы знаете, в программе “Песни еврейского местечка” спрятано какое-то таинство. Когда поешь, то даже люди, не понимающие идиш, всеми фибрами души на уровне подсознания воспринимают эти песни. Надо сказать, что у нас самые популярные еврейские песни, которые стали мировыми шлягерами. Эти песни рождались в еврейских местечках, некоторые из них появлялись как бы извне, то есть были написаны нашими музыкантами-иммигрантами еще в начале прошлого столетия. Но все эти песни – песни еврейской души, которые несут очень важную информацию на уровне подсознания. Они насквозь проникнуты добром и теплотой…Программа “Песни еврейского местечка” появилась благодаря Винокуру, вернее, с его подачи. Когда я с ним работал и мы выезжали за рубеж, мы делали один шуточный номер на еврейскую тему. Это пользовалось у зрителей большим успехом, и потом постепенно из одного номера родилось целое отделение концерта; когда мы выезжали за границу, мой старший коллега и друг Владимир Винокур давал мне возможность выступать с этими песнями прямо в юмористической программе. Эти песни очень хорошо ложились в русло нашей программы и всегда принимались с большим энтузиазмом нашими зрителями. А потом, когда я начал серьезно готовить этот музыкальный проект вместе с моими друзьями – музыкантами, вокалистами, танцорами, хореографами, -мне при шлось оставить Владимира Винокура. Конечно же, моя работа с Винокуром очень помогла мне: “Песни еврейского местечка” пронизаны юмором, причем он более народный, а не придуман авторами. Это воспоминания детства, записки из жизни еврейского местечка, очень смешные истории о людях, которые населяли эти местечки. Это до сих пор звучит очень смешно и весело. Юмор действительно не знает границ.
Источник: »Евреи глазами именитых друзей и недругов» — www.zelikm.com