«…А над идолами их совершил Б-г расправу» (33:4).
В разделе «Бо» (книга «Шмот») Всевышний грозит: «…И над всеми божествами Египта совершу Я расправу» (Шмот, 12:12). Почему здесь говорится обо «всех» божествах, а в сегодняшнем разделе «Масэй» это слово опущено?
В следующем после «Бо» разделе — «Бешалах» — комментатор РАШИ объясняет, что после казни первенцев (десятой из десяти Египетских казней) у египтян остался невредимым только один идол — Баал-Цафон. Б-г специально оставил его, чтобы ввести в заблуждение фараона. Думая, что Баал-Цафон околдовал беглых еврейских рабов, и что они заблудились в пустыне, египетский правитель бросился за ними в погоню с отрядом колесниц, будучи уверенным, что они станут для него легкой добычей. Но в результате оказалось, что он гнал солдат навстречу их гибели, в пучину расступившегося Красного моря.
После рассечение моря Баал-Цафон, выполнивший свою роль приманки для фараона, немедленно разделил участь других идолов. Щадить его уже не было причин.
Вот почему в разделе «Бо», где речь идет о будущем, Б-г сообщает, что Он намерен уничтожить всех египетских богов. Как сказал — так, в конечном итоге, и сделал.
Но в этом стихе из «Масэй», где перечисляются действия Б-га в период Исхода, нельзя было написать «все», поскольку в тот момент истукан Баал-Цафон еще непоколебимо стоял, наводя трепет и ужас на людей. О его предстоящей судьбе никто не мог догадаться.
Сильнее Баал-Цафона
Теперь мы можем лучше понять слова Итро, мидьянского священника и тестя Моше-рабейну, сказавшего после чудесного перехода евреев через Красное море: «Благословен Б-г, который избавил вас от руки египтян и от руки фараона… Теперь узнал я, что Б-г выше всех божеств» (18:10–11).
Что именно увидел Итро на Красном море? Наверное, нечто такое, что поразило его больше всех других чудес Исхода.
Ответ мы находим в прошлой языческой жизни Итро. Ведь до встречи с Моше он был много лет главным священником Мидьяна. Когда Итро услышал, что Баал-Цафон остался цел и невредим после гибели всех первенцев и божеств, он стал сомневаться во всемогуществе Всевышнего: раз нашелся идол, способный противостоять Б-гу и выдержать Его гнев, значит, подумал он, не исключено, что Баал-Цафон сильнее Б-га.
Но затем, когда Итро увидел гибель египетской армии в морской пучине и последующее уничтожение Баал-Цафона, он понял, что все предыдущие события были специально задуманы и осуществлены Б-гом. Такова была Его изобретательная стратегия: вначале сохранить Баал-Цафона, чтобы тот заманил египтян в море, а потом, после их гибели, уничтожить языческого истукана за ненадобностью. На Итро произвела впечатление не только методика наказания злодеев по принципу «мера за меру», но и тот уже неопровержимый факт, что Он, единый и всемогущий Б-г, «выше всех божеств» — даже Баал-Цафона.
Добрая примета
«И двинулись из Мары, и пришли в Эйлим; а в Эйлиме — двенадцать источников воды и семьдесят финиковых пальм, и расположились они там» (33:9).
Перечисляя стоянки сынов Израиля во время их сорокалетних странствий по пустыне, Тора пользуется одной и той же фразой: «И двинулись из Рамсеса, и расположились в Сукоте. И двинулись из Сукота, и расположились в Эйтаме… И двинулись… и расположились». Почему же в данном случае не сказано: «И расположились в Эйлиме»?
Комментатор «Кли Якар» объясняет, что между Марой и Эйлимом было совсем небольшое расстояние, и поэтому евреи вначале не собирались останавливаться в Эйлиме, но когда обнаружили там двенадцать источников воды, по числу колен Израиля, и семьдесят пальм, по числу старейшин, они поняли, что их прибытие в это место было доброй приметой.
И действительно, гематрия (числовое значение) букв, составляющих слово Эйлим, — восемьдесят два, семьдесят пальм плюс двенадцать источников, которые они нашли там. Кроме того, «эйлим» означает «сильный» — верный признак того, что пребывание в этом месте укрепит и усилит евреев перед дальнейшим походом.
Не корысти ради
«Как Б-г повелел Моше, так и сделали дочери Цлофхада. И стали Махла, Тирца, и Хогла, и Милька, и Ноа, дочери Цлофхада, женами сынов дядей своих» (36:10–11).
Призывая сынов Реувена и Гада к беззаветному служению Б-гу, Моше мог поставить им в пример других персонажей сегодняшнего сдвоенного раздела. Речь идет о дочерях Цлофхада, которые из любви к Эрец Исраэль потребовали для себя долю при разделе Святой земли, хотя изначально предполагалось, что земля будет наследоваться только по мужской линии.
Комментаторы высоко оценивают их инициативу. Однако Сфорно (рав Овадия Сфорно, Италия, XV–XVI вв.) находит еще одно подтверждение праведности сестер. Все пятеро вышли замуж за своих мужей не по личному влечению и не из меркантильных соображений, а ради исполнения воли Творца: «Как Б-г повелел Моше, так и сделали дочери Цлофхада».
Своею собственной рукой
«Это заповеди и законы, которые заповедал Б-г через Моше сынам Израиля в степях Моава, у Иордана, напротив Иерихона» (36:13).
В заключительном стихе книги «Бамидбар» сказано, что «заповеди и законы» были даны через Моше, дословно — «из руки Моше».
Предыдущая книга «Ваикра» завершается почти так же: «Вот заповеди, которые Б-г заповедал Моше для сынов Израиля на горе Синай», но без упоминания «руки Моше».
Это различие свидетельствует об изменении характера завета между Б-гом и народом Израиля. В книге «Ваикра» завет опирался на первые скрижали, которые Моше получил готовыми от Б-га, но вскоре разбил при виде оргии поклонения золотому тельцу.
Теперь же, в степях Моава, Моше заключил новый завет, основой для которого служила вторая пара скрижалей, на которых он собственноручно записал Десять речений. Евреи получили этот завет в буквальном смысле «из руки Моше», и больше никогда ему не изменяли.