Вам не кажется, что Б-г — провокатор?
Одна история про Древо познания добра и зла чего стоит! От всех деревьев, мол, ешь, а от этого не ешь.
Все равно что «Не пей, Иванушка, козленочком станешь». Или вот это знаменитое, от Ходжи Насреддина: «Не думай о хромой обезьяне».
Так как же не думать после так четко сформулированного запрета? И как же не выпить, если умираешь от жажды, а другой пригодной к употреблению жидкости не наблюдается? Да и дерево в первой истории не кажется столь уж пугающим: оно, конечно, за надкус — смерть, но разве новые удивительные знания того не стоят?
Приблизительно такая же ситуация создалась у горы Синай, где еврейский народ получал Тору (собственно, на днях Шавуот — праздник ее дарования, а потому и речь об этом).
После успешного прибытия по адресу «Пойди туда, не знаю, куда» (вернее, Б-г-то знал, конечно, куда, и точно, как по навигатору, привел. Но вы подумайте: каково было народу, бредущему в никуда, в пустыню, без всяких гарантий, да еще под прицелом преследователей-египтян? Начинается вторая серия: «Получи то, не знаю что».
Потому что, как утверждают комментаторы, это другие народы, которым, руководствуясь высшими принципами демократии, Творец тоже предложил Тору, начали выведывать: а что в ней, да зачем в ней, да что нам за это будет? А евреи буквально с закрытыми глазами руки протянули и сказали: «Берем, а разбираться потом уж будем!»
И вот они берут, стоя, соответственно, у подножья той самой горы, и слышат первое же слово из обращения к ним Дарителя. И слово это… на египетском языке.
Вот, что называется — согласились вслепую.
Торе чужды эмоции. В ней, можно сказать, всего-то два окрашенных оными отрывка (по предложению каждый). Один — про Яакова с Рахелью: «И служил он за Рахель 7 лет, и показались они ему за 7 дней, потому что он любил ее». Другой про Йосефа и братьев: «И не мог Йосеф удержаться при всех, стоявших около него, и закричал: выведите от меня всех! И не стоял никто при нем, когда Йосеф дал себя узнать братьям своим».
В остальных случаях нам приходиться лишь догадываться, как могли себя чувствовать герои библейских сюжетов и примерять на них собственные переживания, которые неизбежно захлестнули бы нас, окажись мы на их месте.
Что ж, по всей видимости, человеческая психология не сильно изменилась за последние несколько тысяч лет, а потому мы довольно смелы в этом наложении и наверняка правы.
Так что представим себе, как могли себя чувствовать недавние рабы, уже изведавшие целительных капель свободы, но при этом стоявшие еще только в самом начале процесса выведения из себя рабов (тоже, естественно, по капле, тем более что сказано в мидраше, и сказано прекрасно, что Моисею было гораздо труднее вывести евреев из рабства, чем рабство из евреев), когда Великий и Добрый Б-г (Он ведь уже вступился за них, покарав подлых египтян десятью казнями и уже вел их по пустыне в столпе облачном и огненном — в зависимости от времени суток, и кормил их манной небесной, и…), вдруг обратился к ним на ненавистном языке.
На языке надсмотрщиков и палачей. На языке коварных жрецов и заносчивого фараона. На языке, который за 210 лет рабства успел стать для еврейского народа символом его страданий и унижений.
«Я — Господь Б-г, Который вывел вас из земли египетской», — говорит Б-г. И слово «Я» — на языке той самой покинутой земли.
Так что же это? Насмешка? Ирония? Символ смены одного вида рабства на другое, ведь этим же словом называл сам себя и фараон?
Чтобы ответить на этот вопрос, вернемся к Древу познания добра и зла и обратим внимание на тот факт, что уже само его название провокативно. Потому что дает основания думать, что в мире существуют эти самые добро и зло.
А на самом деле все не так.
То есть добро, безусловно, существует. А вот что касается зла…
Еврейские философы сравнили его с тьмой, которая на самом деле не имеет никакой физической природы, а является лишь кажущейся видимостью, порожденной отсутствием света.
Потому что на самом деле никакого зла нет, а им просто прикидывается отсутствие добра. Вернее, сокрытие добра от наших глаз. Ведь дарованная нам на горе Синай Тора утверждает, что ВСЕ — добро, просто иногда до поры до времени неявное.
«И это — к лучшему!» — говаривал известный еврейский мудрец рабби Нахум иш Гамзу и в результате всегда оказывался прав. Даже если результата его последователям приходилось ждать столетиями.
Нам трудно это понять. Хотя понять обратное тоже трудно. И еще никто из нас не превзошел в своем понимании реальности знаменитого кроху с его наивным: «Что такое хорошо, и что такое плохо?»
Но именно эта идея спрятана в египетском слове, с которого Б-г на горе Синай начинает свой монолог.
- Мол, не думайте, — говорит Он народу, — что в этом мире есть хоть что-то (пусть даже вы и привыкли считать иначе), что не могло быть использовано для достижения добра. Все, абсолютно все, — и даже язык фараона, и сам фараон — создано для гармонии и света и для превращения этого поганого, на поверхностный взгляд, мира в райский сад.
В этом и есть основная идея праздника Шавуот. Вместе с Торой нам подарили мешок инструментов, которыми можно уничтожать, а можно и строить. Выбор только за нами.
Точно так же, как за нами и самый главный выбор: видеть в каждом явлении, слышать в каждом слове заложенный в них истинный потенциал отданного нам для проращивания света.
Если вы во все это верите, конечно!
Эстер СЕГАЛЬ