Сегодня…

27 января во всем мире (пышно сказано!), по крайней мере, в среде еврейской общественности отмечается День памяти жертв Холокоста. Одним из первых писателей и журналистов, поднявших эту тему еще в 1943 г. (а, может, и раньше?) был Илья Григорьевич Эренбург, увидевший своими глазами результаты зверств нацистов и их юдофобских пособников из местного населения на освобождаемых Красной армией территориях.

27 января — одновременно и день рождения Эренбурга — литератора, журналиста, мемуариста, поэта и переводчика. Человека много повидавшего, сложного, неоднозначного и неоднозначно воспринимаемого.  Ассимилированного в европейскую культуру еврея, не знавшего ни идиша, ни иврита, но, тем не менее, во все времена и при всех обстоятельствах не забывавшего о своем еврействе. Будучи многолетним, можно сказать, с детства поклонником его литературного таланта, предлагаю в этот день читателям эссе о его переводах Франсуа Вийона.

Оно было опубликовано в «Еврейском мире» в прошлом году. Напоминаю линк:

http://evreimir.com/60067/франсуа-вийон-made-in-ehrenburg/

Приятного чтения!

Реувен Миллер.

Оцените пост

Одна звездаДве звездыТри звездыЧетыре звездыПять звёзд (ещё не оценено)
Загрузка...

Поделиться

Автор Блог новостей из Иерусалима

Израиль
Все публикации этого автора