СВИДЕТЕЛЬСТВУЮТ ЖИВЫЕ И МЕРТВЫЕ

2

Гитель Нисоновна Губенко — историк.

Закончила МГУ, защитила кандидатскую и докторскую диссертации. Автор более 30 научных работ, свыше 20 лет преподавала в Симферопольском университете.

С 1993 г. живет в США, в 2000 г. стала гражданином страны.

На русском языке “Книга печали” была опубликована в Симферополе в 1991 г. Обществом еврейской культуры “Зибн лихт” — “Семь свечей”. Она посвящена памяти родителей Г.Н. Губенко, растрелянных фашистами у Багеровского рва, под Керчью, в 1941г. И уже на следующий год книга получила награду Культурного фонда Крыма как “лучшее исследование по истории еврейского народа”.

На английском языке книга вышла в Нью-Йорке в этом году.

В предисловии к книге доктор исторических наук, профессор Туро-колледжа Я. Либерман пишет: “Даже спустя 50 лет уничтожение 6 млн. человек только потому, что они были евреями, остается кошмаром для всего мира”.

В наше непростое время возрождения фашизма “Книга печали” становится книгой тревоги.

ГРАЖДАНСКИЙ И НАУЧНЫЙ ПОДВИГ

В чем особенная сила воздействия “Книги печали”?

По-моему, в том, что благодаря этой книге Холокост перестает восприниматься как нечто абстрактное. В ней жертвы, палачи и их пособники названы поименно. Указаны места и точные даты преступлений и трагедий со ссылками на источники: материалы местного и бывшего союзного архивов, показания живых свидетелей с указанием их имен, места проживания, рода занятий.

Свидетели — это единицы спасшихся евреев, которым чудом удалось выбраться из расстрельных рвов и душегубок, а также очевидцы-неевреи.

Часть фактического материала взята непосредственно из списков, составленных офицерами специальных зондеркоманд с присущей немцам точностью и аккуратностью.

В них — свидетельства уничтожения целых семей, от грудных детей до глубоких стариков.

Но названы поименно и те праведники, которые, рискуя своей жизнью и жизнью родных и близких, пытались спасти, помочь. Их не так уж много, но они есть.

БЕЛЫЕ ПЯТНА

Работа над “Книгой печали” стала возможна лишь в конце 80-х годов, в годы перестройки, когда была рассекречена часть партийных и советских архивов.

Но и тогда Гитель Нисоновне пришлось продираться сквозь тернии: чиновники под всякими предлогами усложняли доступ к документам.

Вопреки мнению многих, евреи не только погибали от рук фашистов и их пособников, но и сражались в партизанских отрядах.

Но когда она пожелала ознакомиться с личными делами партизан-евреев, ей было в этом отказано под предлогом, что документы, якобы, нуждаются в реставрации. Тогда Гитель Нисоновна пошла окольным путем: она воспользовалась картотекой вдов и сирот, обращавшихся по поводу пенсий и пособий.

В связи с отъездом в США ей удалось дойти лишь до буквы “Д”, но и здесь она нашла имена 33 евреев-партизан. Этот материал вошел в английское издание книги.

КАК НАШЕ СЛОВО ОТЗОВЕТСЯ

Мы сидим в уютной квартире Гители Нисоновны. Хозяйка включает меседж, и в комнату врывается голос Фани Заславской, в котором слышатся с трудом сдерживаемые рыдания. Она чудом уцелела в этой кровавой бойне. О ней пишет Гитель Нисоновна в своей книге. Сейчас Фаня Заславская живет в Нью-Йорке. Она благодарит за то, что события тех дней увековечены в книге-памяти.

Звонила и Александра Васильевна Герштейн, одна из немногих пережившая фашистское нашествие. Она тоже живет в Нью-Йорке.

А вот благодарственные письма из Крыма, из Еврейского центра “Хесед Шимон”, из Еврейского музея в Берлине.

Продолжают прибывать письма, фотографии из Крыма, благодаря им поименный список жертв увеличился еще на одну тысячу. Они войдут во второе, дополненное издание.

Тема трагедии крымских евреев не исчерпана и не закрыта. Над ней работают аспирант в Симферополе и доктор Еврейского университета в Израиле. Гитель Нисоновна консультирует их обоих.

“Книга печали” послана в библиотеку конгресса США, в музей Яд-Вашем в Израиле, в музей Холокоста в Вашингтоне.

Подготовлено письмо в адрес мэра Нью-Йорка Майкла Блумберга с просьбой разрешить разослать книги в школьные библиотеки в качестве пособия к курсу Холокоста.

Книга будет разослана в синагоги, потому что больше некому поминать невинно убиенных.

В заключение необходимо вспомнить тех, без помощи и участия которых издание “Книги печали” на английском языке было бы невозможным.

Работа по переводу и изданию книги проводилась под эгидой Объединенной Ассоциации восточноевропейских евреев. Активную поддержку, в т. ч. материальную, оказывал президент Ассоциации Морис Шустер с супругой, по инициативе которых был создан специальный фонд. Двое их сыновей — д-р Эдвард Шустер и Сэмюэл Шустер, доктор Михаил Львовский с супругой, супруги Эдельштейн и Блэхман, декан Туро-колледжа Я. Либерман, главный раввин России рабби Адольф Шаевич, Claims Confеrence, Memorial Foundation for Jewish Culture, рабби Тетельбаум из синагоги Шаарей Тефила в Нью-Йорке, организация евреев — бывших подпольщиков.

На прощание Гитель Нисоновна сказала: “Поверьте, это не единственная моя книга. Но к “Книге печали” у меня отношение особенное. Она — памятник тем, перед кем мы в неоплатном долгу”.

Да воздастся Вам, Гитель Нисоновна.

Об авторе

Редакция сайта
Одна звездаДве звездыТри звездыЧетыре звездыПять звёзд (ещё не оценено)
Loading...

2 комментария

  1. Gopmedlelsowl на

    anal stretching tips agree with the author Thank you! Article interesting. fantastic! … Yes, the news went on inetu and distributed by starshnoy force This unrivaled A huge Thank you to you! and more posts on this topic will be in the future? It is waiting! Who is mulberry? All true, but how else? somewhere I have already seen this …

Notice: Unknown: failed to delete and flush buffer. No buffer to delete or flush in Unknown on line 0