Сказка про репку в проекте закона об иммиграции

0

На прошлой неделе президент Трамп предложил Сенату ополовинить так называемую «цепную иммиграцию», а понятнее для нашей аудитории, иммиграционную сказку про репку, когда легальный иммигрант, но еще не гражданин Дедка приглашает Бабку, та — Внучку, та — Жучку, та — Кошку, та — Мышку и так далее, увеличивая количество, а не качество населения Соединенных Штатов.

Проект закона «Реформы американской иммиграции для укрепления работоспособности» (Reforming American Immigration for Strong Employment или RAISE) президенту Трампу представили сенаторы-республиканцы Том Коттон и Дэвид Пердью (мягкий знак в русское произношение фамилии которого вписали для благозвучия. Вместо репки сенаторы предлагают ввести иммиграционный принцип меритократии (см. словарь: «создание начальных условий для объективно одарённых и трудолюбивых людей»). В который раз приходится повторять, что любой въезд в США иностранцев, включая иммигрантов, не их право, а предоставленная им привилегия, которую в данном случае предлагают предоставлять в первую очередь тем, кто владеет английским языком, образованием и профессией. Проект закона RAISE предлагает на 50% уменьшить количество выдаваемых «гринкарт» — видов на постоянное жительство и работу; принимать в год не больше 50 тыс. иммигрантов и отменить лотерею гринкарт как насмешку над принципом меритократии. Речь идет, повторяю, только о легальной иммиграции, поскольку борьбой с нелегалами занимается министерство внутренней безопасности.

В прошлом году гринкарты получили более 617 иностранцев, не считая тех, кто уже живет в США по рабочей визе, но еще без гринкарты, и не беря в учет нелегалов. За последние 10 лет Америка принимает в среднем минимум 1 млн иммигрантов в год, и если закон RAISE будет принят, в течение следующих 10 лет это число сократится наполовину. Президент Трамп уже предложил свой проект аналогичного закона, но законодатели-демократы и некоторые республиканцы встретили его в штыки. Борцы за права иммигрантов усмотрели в нем посягательство на Свободу — ту самую даму, воплощение которой высотой 93 метра и весом 125 тонн стоит на острове Либерти между Нью-Йорком и Нью-Джерси в трех километрах от Манхэттена с 1876 года, когда Соединенным Штатам исполнилось сто лет. Ногой наша Свобода попирает разбитые оковы, а в руке длиной почти 13 метров держит факел. Для педантов иммиграции добавлю, что длина указательного пальца нашей Свободы 2,44 м; носа 1,37м; глаза 0,76 м, а ширина рта 0,91 м. Этим ртом она словами поэтессы Эммы Лазарус в 1883 году заявила: «Дайте мне усталый ваш народ, Всех жаждущих вздохнуть свободно, брошенных в нужде, Из тесных берегов гонимых, бедных и сирот. Так шлите их, бездомных и измотанных, ко мне…» Юридической силы это заявление в стихотворении Лазарус «Новый Колосс» не имело, но стало девизом нашей страны, которая на ту пору нуждалась в добровольном притоке населения, в подавляющем большинстве из стран Старого Света.

С разъяснением предложенного Дональдом Трампом и двумя сенаторам проекта закона RAISE в прошлую среду выступил старший советник и речеписец президента Стивен Миллер, и в него вцепился Джеймс Акоста, старший корреспондент телеканала CNN. «То, что здесь предлагает президент, не звучит в соответствии с американской традицией по части иммиграции, — сказал Акоста, 46-летний сын иммигрантов с Кубы. — Статуя Свободы говорит: »Дайте мне ваших усталых, ваших бедных, ваших жаждущих вздохнуть свободно». На это 31-летний Миллер, по матери выходец из белорусских евреев, сказал, что Акоста не прав. «Не хочу здесь вдаваться в историю, — пояснил Миллер, — но Статуя Свободы — символ свободы и света в мире. Это символ американской свободы, которая освещает мир. Стих, на который вы ссылаетесь, был добавлен позже и, по сути, не входит в изначальную Статую Свободы». Дальнейший обмен аргументами больше напоминал не диалог, а перепалку, и Акоста приплел к закону о сокращении легальной иммиграции «мексиканскую стену», которую обещает построить Трамп. «Вы что, Джим, и вправду думаете, что стена влияет на политику гринкарт? — поинтересовался Миллер. — Неужели вы в CNN не знаете разницу между гринкартами и нелегальной иммиграцией?»

1603389432222

 

 

По части предпочтения законом RAISE иммигрантов со знанием английского языка Джим Акоста спросил: «Мы что, собираемся пускать людей из Великобритании и Австралии?» и нарвался на расширенный ответ. «Я поражен этим заявлением, что, по-вашему, английский знают только в Великобритании и Австралии, — сказал Стивен Миллер. — Это до удивительной степени говорит о вашей космополитической предвзятости… Поразительно. То, что вы думаете, будто только англичане и австралийцы знают английский, оскорбляет миллионы иммигрантов со всего мира. Джим, честно, неужели вы никогда не встречали говорящего по-английски иммигранта из другой страны, кроме Великобритании и Австралии? Или это ваш личный опыт?» Дальше — больше, и Акоста назвал законопроект RAISE расистским, а Миллер назвал это возмутительным, ошибочным, оскорбительным, невежественным и глупым, так как реформа системы иммиграции пользуется всенародной поддержкой. Акоста заявил, что своим отношением к Статуе Свободы Миллер проявил ревизионизм, идя наперекор управлению Национальных парков США, в ведение которых входит остров Либерти, и в рекламном проспекте управления Статуя Свободы значится как «мать изгнанников».

Честно говоря, ответы Миллера не блистали убедительностью, но это не был ученый. Диалог Миллера и Акосты, по мнению Лури, «показал, что защитниками массовой иммиграции часто бывают те, кто, несмотря на созданный себе образ рациональных защитников от безудержного популизма, сами опираются на невежественный эмоционализм». За что я люблю интеллигентных людей, так это за то, что они, как заметила героиня из чеховской «Свадьбы», «хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном». В переводе на понятный нам с Дашенькой язык Рич Лури считает, что журналисты наших ведущих СМИ, охотясь на ведьму по имени Дональд Трамп, обвиняют его в дешевом популизме, сами при этом опускаясь до скандальных и ложных сенсаций. Но что правда, то правда, — Абильо Джеймс Акоста — верный сын своего класса новой журналистики. На пресс-конференции вошедшего в борьбу за Белый дом Трампа в мае 2016 года Акоста спросил, способен ли тот толково заниматься делами, и Трамп перебил его словами: «Извините, извините, я смотрел вас по ТВ. Вы настоящий красавец». На первой пресс-конференции избранного президента Трампа 11 мая 2017 года Акоста попытался задать ему вопрос о России, но Трамп, назвав Акосту и CNN «ложными новостями» («fake news«), отвечал другим репортерам. Наконец, 2 августа на брифинге в Белом доме Акоста сцепился с Миллером из-за билля RAISE и стиха Эммы Лазарус, который с 1906 года, через 16 лет после ее смерти, был увековечен в музее под Статуей Свободы.

Отзываясь на эту перепалку, газета The Washington Post назвала Лазарус «богатой светской дамой и широко публикуемым автором с корнями первых евреев в Америке». На стихотворение «Новый Колосс», написал репортер Post Кайл Свенсон, ее вдохновила судьба евреев, бежавших в Америку от истребления в Старом Свете. Свенсен тонко заметил, что советник Трампа гнул линию своего босса, и напомнил, что бывший «Великий мудрец» Ку-клукс-клана и нынешний сторонник президента Дэвид Дюк в одной из своих книг посвятил этому целую главу. «Глядя на борьбу из-за иммиграционных законов последних ста лет, — написал Дюк, — становится очевидным, что движущая сила открытых границ Америки была организована евреями в образе Эммы Лазарус». Вот, оказывается, как обстоят дела, и это евреи наводнили Соединенные Штаты миллионами легальных и нелегальных иностранцев всех вер и подобий. При всей вздорности этого суждения можно согласиться, что большинство американских образованных и просвещенных евреев выступают за страну без границ.

«Нет гринкарт? Нет виз? Извините, но нам нужны удостоверения личности...»

«Нет гринкарт? Нет виз? Извините, но нам нужны удостоверения личности…»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Признав в Акосте левого сенсационалиста, а в Миллере — правого рационалиста, Рич Лури соглашается с последним, что в проведении политики ХХI века по предписанию стиха ХIХ века нет особого смысла. С конца 1970-х до начала 2000-х годов легальных иммигрантов в Америку прибывало меньше, чем предлагают сенаторы Коттон и Пердью при поддержке президента Трампа, и ничего, Статуя Свободы не обрушилась. Умение новых иммигрантов говорить по-английски тоже не попрание их прав, а пусть символическое, но все же требование для нелегалов при легализации и легалов при натурализации. Лури напоминает, что сегодня в Соединенных Штатах находится 20% всех иммигрантов мира, и они с детьми и внуками составляют 72 млн человек, а рост населения США за счет прибывающих иностранцев превышает число родившихся американцев. На это можно возразить, что, в принципе, все американцы — иммигранты и их потомки, и напомнить карикатуру, на которой пилигримов встречают индейцы со значками Службы иммиграции и натурализации и проверяют их въездные документы. Но сегодня дело не в количестве, а в качестве новой иммиграции, хотя это нелегкое дело.

Русская служба «Радио Свобода» сообщила, что «демократы и солидарные с ними правозащитные организации клянутся, что не пожалеют сил, чтобы заблокировать резолюцию, в которой они усматривают признаки ‘белого расизма’. К ним примкнули некоторые союзы предпринимателей, недовольные тем, что государство отнимает у них полномочия самостоятельно определять пул потенциальных работников». Русская служба «Голоса Америки» долбанула по мозгам новых иммигрантов цитатой Трампа: «Например, вы не сможете получить социальную помощь в течении пяти лет после приезда в нашу страну. Вы не сможете, как в последние недели, годы и десятилетия, просто приехать и сразу же получить социальную помощь. Вы должны взять на себя обязательства в течении пяти лет не просить и не использовать нашу социальную помощь». Обозреватель «Российской газеты» писатель Максим Макарычев сообщил, что брифинг Миллера «не произвел должного эффекта на журналистов и попытка помощника Трампа пропиарить спорный законопроект об иммиграции». Такова цепная реакция на попытку остановить «цепную иммиграцию».

Об авторе

Александр Грант

Нью-Йорк, США

Одна звездаДве звездыТри звездыЧетыре звездыПять звёзд (голосовало: 1, средняя оценка: 5,00 из 5)
Загрузка...

Оставить комментарий

Войти с помощью: 

Notice: Unknown: failed to delete and flush buffer. No buffer to delete or flush in Unknown on line 0