СКАЗОЧНАЯ СТРАНА

“Пусть царит добро,

Пусть исчезнет зло,

Этой песней мы

Вас благословляем.”

Борис Рукитер, песня “Шалом”

Восхищение — это то чувство, которое переполняло нас, и, думаю, всех, кто принимал участие в празднике Пурим в синагоге на 6-м Брайтоне, где раввины Гирш и Авром Окуневы и габай Айзик Либерман. Входя в зал, гости оказываются в волшебном царстве.

Сказочную страну населяли дети всех возрастов, одетые в яркие костюмы принцесс, мушкетеров, бабочек, рыбок, грибов, японок и многих других персонажей, среди которых преобладали царицы Эстер и Мордехаи.

Взрослые не отставали — клоуны, мужчины с усами в женских платьях, женщины с приклеенными бородами и другие. Экзотические герои все прибывают, принося с собой новые волны радости, заполняющие синагогу.

А как же иначе? В этот день, 14 Адара, 2,5 тысячи лет назад наши предки, сплотившись вокруг Торы, победили своих врагов.

Они подарили нам жизнь и этот прекрасный праздник. И урок на века: наша сила в преданности своей вере и единстве. Тогда перед лицом смертельной опасности евреи осознали это и как бы заново приняли Тору.

Думается, сейчас мы тоже постепенно возвращаемся к своим корням.

Помню, как всего шесть лет назад мы готовились к сдаче письменного экзамена на гражданство, который проходил в синагоге Моше-Хаима Левина на Ocean Parkway. В ожидании начала консультации мы толпились у входа в здание. А когда вошли, рав Левин произнес запомнившиеся мне слова: “Как мне больно, евреи боятся войти в синагогу”.

Так было совсем недавно. Теперь эта синагога, как и синагога на 6-м Брайтоне, и многие другие — родной дом для сотен русскоязычных евреев.

Синагогу F.R.E.E (друзья беженцев из Восточной Европы) (6-й Брайтон) хорошо знают в Бруклине. По большим праздникам — Йом Кипур, Ханука, Пурим, Песах и т. д. — сюда приходят тысячи людей. Когда синагоге подарили новый свиток Торы, праздничное шествие растянулось на весь Брайтон. Люди идут сюда и в радости, и в горе: приходят на занятия по иудаизму, на встречи с известными людьми, приводят детей в детский сад, на программу “После школы”. А теперь при синагоге создали великолепный детский ансамбль. За все это мы благодарны нашим дорогим раввинам, которые трудятся с полной самоотдачей.

На празднике, как и заповедано в Пурим, мы слушаем Мегилу (свиток). Раввин Авром Окунев (младший) в костюме Мордехая читает свиток. Рядом с ним в наряде царицы Эстер ребецн Хана Окунева.

Затем начинается конкурс костюмов. Дети рассказывают о своих персонажах, выглядят они при этом комично. Первое место получает маленький мальчик в костюме старого раввина.

Вручение призов взрослым победителям проходит под сплошной хохот. Молодая женщина в красной косынке и в кожаном пиджаке представляется как “Революшенари шикса” или “Ханка-пулеметчица”. Молодой человек в платье своей мамы — “ребецн Фельдман”. Взрывы смеха вызывают костюмы японского еврея, еврейской ведьмы и др. Очень понравился костюм доктора-клоуна — это Айзик Либерман в образе доктора Неболита.

А вот “на сцене” настоящее пуримское чудо. Это ансамбль Mgeneration: шесть мальчиков от 6 до 11 лет. Симпатичные мальчуганы в разно- цветных фраках и кипах своими изумительными детскими голосами красиво и слаженно исполняют еврейские песни.

“Шалом, Шалом, Шалом,

Мир и счастье в дом,

Этой песней мы

Вас благословляем!…”

Прекрасные мелодии, умные тексты, очаровательные исполнители вызывают неописуемый восторг у публики. После каждой песни в зале поднимается настоящая буря, шквал аплодисментов и одобрительных возгласов. Власть маленьких волшебников над слушателями безгранична. От их слов и песен зависит — смеяться нам или плакать.

Когда десятилетний Беньямин, учащийся йешивы из Боропарка, своим детским голоском сказал: “У нас хотят забрать нашу Землю, но она все равно наша навечно”, — многие в зале заплакали.

После концерта я подошла к пожилому человеку, особенно эмоционально воспринявшему эти слова. На груди у него два знака: участника Великой Отечественной войны и израильский значок, где он тоже жил.

“Я плакал от радости, — сказал мужчина. — Мы уходим, и счастье видеть, какая у нас растет смена.”

Так же восторженно, как в стенах родной синагоги, выступление детского ансамбля принимали в Дюссельдорфе и в Берлине, где они в декабре 2003 года завоевали первое место на фестивале “Золотая Ханукия”. Тогда председатель Международного жюри конкурса Иосиф Кобзон сказал, что они достойны всемирной известности. Инициатор создания коллектива, он же педагог и автор музыки и текстов песен — профессор Борис Рукитер. Полтора года он работает с детьми безвозмездно. Честь ему и хвала! Автор переводов на идиш — Айзик Либерман, переводов на английский — Хана Окунева.

“Ты гори, огонь души!

Ты творить добро спеши,

И тогда оно к тебе

Снова возвратится…”

Б. Рукитер “Шалом”

Фото М. Миллера

Оцените пост

Одна звездаДве звездыТри звездыЧетыре звездыПять звёзд (ещё не оценено)
Загрузка...

Поделиться

Автор Редакция сайта

Все публикации этого автора